Skip to main content

Text 26

ТЕКСТ 26

Devanagari

Деванагари

कस्मात् सङ्‍‍क्लिश्यते विद्वान् व्यर्थयार्थेहयासकृत् ।
कस्यचिन्मायया नूनं लोकोऽयं सुविमोहित: ॥ २६ ॥

Text

Текст

kasmāt saṅkliśyate vidvān
vyarthayārthehayāsakṛt
kasyacin māyayā nūnaṁ
loko ’yaṁ su-vimohitaḥ
касма̄т сан̇клиш́йате видва̄н
вйартхайа̄ртхехайа̄сакр̣т
касйачин ма̄йайа̄ нӯнам̇
локо ’йам̇ су-вимохитах̣

Synonyms

Пословный перевод

kasmāt — why; saṅkliśyate — suffers; vidvān — one who is wise; vyarthayā — vain; artha-īhayā — in the pursuit of wealth; asakṛt — constantly; kasyacit — of someone; māyayā — by the illusory potency; nūnam — certainly; lokaḥ — the world; ayam — this; su-vimohitaḥ — very much bewildered.

касма̄т — зачем; сан̇клиш́йате — страдает; видва̄н — мудрый; вйартхайа̄ — напрасной; артха-ӣхайа̄ — в погоне за богатством; асакр̣т — постоянно; касйачит — чьей-то; ма̄йайа̄ — иллюзорной энергией; нӯнам — несомненно; локах̣ — мир; айам — этот; су- вимохитах̣ — полностью сбитый с толку.

Translation

Перевод

Why must an intelligent man suffer by his constant vain efforts to get wealth? Indeed, this whole world is most bewildered by someone’s illusory potency.

Зачем разумному человеку страдать в постоянной погоне за богатством, которая никогда не увенчается успехом? Поистине, весь мир совершенно сбит с толку чьей-то иллюзорной энергией.