Skip to main content

Text 43

ТЕКСТ 43

Devanagari

Деванагари

मां विधत्तेऽभिधत्ते मां विकल्प्यापोह्यते त्वहम् ।
एतावान् सर्ववेदार्थ: शब्द आस्थाय मां भिदाम् ।
मायामात्रमनूद्यान्ते प्रतिषिध्य प्रसीदति ॥ ४३ ॥

Text

Текст

māṁ vidhatte ’bhidhatte māṁ
vikalpyāpohyate tv aham
etāvān sarva-vedārthaḥ
śabda āsthāya māṁ bhidām
māyā-mātram anūdyānte
pratiṣidhya prasīdati
ма̄м̇ видхатте ’бхидхатте ма̄м̇
викалпйа̄похйате тв ахам
эта̄ва̄н сарва-веда̄ртхах̣
ш́абда а̄стха̄йа ма̄м̇ бхида̄м
ма̄йа̄-ма̄трам анӯдйа̄нте
пратишидхйа прасӣдати

Synonyms

Пословный перевод

mām — Me; vidhatte — enjoins in sacrifice; abhidhatte — designates as the object of worship; mām — Me; vikalpya — presented as alternate hypothesis; apohyate — am refuted; tu — also; aham — I; etāvān — thus; sarva-veda — of all the Vedas; arthaḥ — the meaning; śabdaḥ — the transcendental sound vibration; āsthāya — establishing; mām — Me; bhidām — material duality; māyā-mātram — as simply illusion; anūdya — describing elaborately in different aspects; ante — ultimately; pratiṣidhya — negating; prasīdati — becomes satisfied.

ма̄м — Меня; видхатте — предписывает в качестве жертвоприношения; абхидхатте — определяет как объект поклонения; ма̄м — Меня; викалпйа — представленный как альтернативная гипотеза; апохйате — опровергаемый; ту — также; ахам — Я; эта̄ва̄н — таким образом; сарва-веда — всех Вед; артхах̣ — смысл; ш́абдах̣ — трансцендентный звук; а̄стха̄йа — утверждая; ма̄м — Меня; бхида̄м — материальную двойственность; ма̄йа̄-ма̄трам — просто как иллюзию; анӯдйа — подробно описывая с разных сторон; анте — в конечном счете; пратишидхйа — отрицая; прасӣдати — становится удовлетворен.

Translation

Перевод

I am the ritualistic sacrifice enjoined by the Vedas, and I am the worshipable Deity. It is I who am presented as various philosophical hypotheses, and it is I alone who am then refuted by philosophical analysis. The transcendental sound vibration thus establishes Me as the essential meaning of all Vedic knowledge. The Vedas, elaborately analyzing all material duality as nothing but My illusory potency, ultimately completely negate this duality and achieve their own satisfaction.

Я — ритуальное жертвоприношение, предписанное Ведами, и Я Божество, которому следует поклоняться. Именно Я представлен различными философскими гипотезами, и только Я — тот, кого отвергают в ходе философского анализа. Трансцендентный звук утверждает Меня как суть всего ведического знания. Подробно анализируя материальную двойственность и определяя ее как Мою иллюзорную энергию, Веды в конце концов целиком отвергают эту двойственность к полному своему удовлетворению.

Purport

Комментарий

The Lord declared in the previous verse that He alone knows the ultimate purpose of the Vedas, and now the Lord reveals that He alone is the ultimate basis and purpose of all Vedic knowledge. The karma-kāṇḍa section of the Vedas prescribes ritualistic sacrifices for promotion to heaven. Such sacrifices are the Lord Himself. Similarly, the upāsanā-kāṇḍa section of the Vedas designates different demigods as objects of ritualistic worship, and these deities are not different from the Lord Himself, being expansions of the Lord’s body. In the jñāna-kāṇḍa section of the Vedas different philosophical methods of analysis are presented and refuted. Such knowledge, which analyzes the potency of the Supreme Lord, is not different from Him. Ultimately Lord Kṛṣṇa is everything, because everything is part and parcel of the Lord’s multipotencies. Although Vedic literature entices those absorbed in material duality to begin the Vedic way of life by offering them materially desirable rewards, the Vedas eventually refute all material duality by bringing one to the stage of God consciousness, wherein there is nothing different from the Supreme Lord.

В предыдущем стихе Господь сказал, что высшая цель Вед известна Ему одному, а здесь Он говорит, что только Он есть первооснова и смысл всего ведического знания. В разделе карма-канда Веды предписывают ритуальные жертвоприношения, с помощью которых можно попасть в рай. Такие жертвоприношения — это Сам Господь. В упасана-канде Вед говорится, каким полубогам следует поклоняться, и эти полубоги тоже неотличны от Самого Господа, поскольку являются экспансиями Его тела. В разделе гьяна-канда представлены и опровергнуты различные методы философского анализа, и такое знание, с помощью которого человек исследует энергию Верховного Господа, неотлично от Него Самого. В конечном счете Господь Кришна — это всё сущее, ибо мироздание есть частица Его многочисленных энергий. Безусловно, Веды стараются увлечь людей, погруженных в материальную двойственность, на ведический путь, суля им за это материальные награды, однако в итоге Веды возводят человека на уровень сознания Кришны, где отсутствует материальная двойственность и где все неотлично от Верховного Господа.

Within the Vedic literature there are various injunctions stating that at a particular stage of life one should give up fruitive rituals and take to the path of knowledge. Similarly, other injunctions declare that a self-realized soul should give up the path of speculative knowledge and take directly to the shelter of the Absolute Truth, the Personality of Godhead. But nowhere is there an injunction recommending that one give up the loving service of the Lord, because that is the eternal constitutional position of every living entity. Different philosophical theses are presented and rejected in the Vedas, since one who is progressing must give up each previous stage in the advancement of knowledge. For example, one who is addicted to sex enjoyment is taught to accept religious marriage and enjoy sex pleasure with his wife. Such ritualistic knowledge is to be given up when one attains the stage of detachment, whereupon one is recommended to take the renounced order of life. In that stage of life one is forbidden to see or speak with women. When, however, one reaches the perfection of Kṛṣṇa consciousness, wherein the Lord is manifest everywhere, one may engage all living entities, including women, in the loving service of the Lord without danger of spiritual falldown. Thus different injunctions based on progressive stages of spiritual vision are presented and refuted in Vedic literature. Since all such injunctions and processes are ultimately meant for the achievement of Kṛṣṇa consciousness, the loving service of the Lord, they are not different from Lord Kṛṣṇa Himself. The conditioned soul, therefore, should not prematurely stop his progressive march back home, back to Godhead, by foolishly mistaking an intermediate or preliminary stage of advancement as the actual goal of life. One must understand that the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, is the source, maintenance and resting place of everything, and that every living entity is the Lord’s eternal servant. In this way one should continue on the Vedic path all the way back home, back to Godhead, for eternal life of bliss and knowledge.

Веды неоднократно советуют человеку в какой-то момент оставить кармические обряды и встать на путь знания. Есть и другие наставления, из которых следует, что осознавшей себя душе надлежит сойти с пути философского познания и найти прибежище непосредственно в Абсолютной Истине, Личности Бога. Однако нигде и никому Веды не рекомендуют прекратить любовное служение Господу, ибо служить Ему — это вечное, естественное состояние каждого живого существа. В Ведах выдвигаются и тут же опровергаются различные философские тезисы, поскольку тот, кто по мере развития получает знание более высокого порядка, должен без колебаний переходить на следующую ступень. К примеру, тому, кто не может прожить без секса, дается указание вступить в брак, проведя надлежащие религиозные обряды, и наслаждаться половыми отношениями со своей женой. Однако, избавившись от материальных привязанностей, человек, согласно шастрам, должен отказаться от всякой кармической деятельности и отречься от мира. На этой новой ступени ему запрещается даже смотреть на женщин и разговаривать с ними. Но когда человек обретает совершенство в сознании Кришны и во всем видит проявления Господа, он может задействовать в любовном служении Господу всех живых существ, в том числе и женщин, не опасаясь при этом духовного падения. Так, в зависимости от уровня духовного развития человека, Веды предлагают или запрещают ему определенные формы поведения. Поскольку все эти наставления и методы совершенствования в конечном счете предназначены для того, чтобы человек мог обрести сознание Кришны и с любовью служить Господу, они неотличны от Самого Господа Кришны. Поэтому обусловленные души не должны задерживаться на первых или промежуточных ступенях своего пути домой, обратно к Богу, по глупости своей принимая эти предварительные уровни за подлинную цель жизни. Необходимо понять, что Верховная Личность Бога, Шри Кришна, — это источник, поддерживающая сила и место отдохновения всего сущего, а каждое живое существо — Его вечный слуга. Таким образом человек должен идти по пути, предписанному Ведами, пока не придет домой, обратно к Богу, к вечной жизни, исполненной блаженства и знания.

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Twenty-first Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Lord Kṛṣṇa’s Explanation of the Vedic Path.”

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к двадцать первой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Кришна объясняет ведический путь».