Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Devanagari

Деванагари

अस्मिंल्ल‍ोके वर्तमान: स्वधर्मस्थोऽनघ: शुचि: ।
ज्ञानं विशुद्धमाप्नोति मद्भ‍‍क्तिं वा यद‍ृच्छया ॥ ११ ॥

Text

Текст

asmiḻ loke vartamānaḥ
sva-dharma-stho ’naghaḥ śuciḥ
jñānaṁ viśuddham āpnoti
mad-bhaktiṁ vā yadṛcchayā
асмил̐ локе вартама̄нах̣
сва-дхарма-стхо ’нагхах̣ ш́учих̣
джн̃а̄нам̇ виш́уддхам а̄пноти
мад-бхактим̇ ва̄ йадр̣ччхайа̄

Synonyms

Пословный перевод

asmin — in this; loke — world; vartamānaḥ — existing; sva-dharma — in one’s prescribed duty; sthaḥ — situated; anaghaḥ — free from sinful activities; śuciḥ — cleansed of material contamination; jñānam — knowledge; viśuddham — transcendental; āpnoti — obtains; mat — to Me; bhaktim — devotional service; — or; yadṛcchayā — according to one’s fortune.

асмин — в этом; локе — мире; вартама̄нах̣ — существующий; сва-дхарма — в своих обязанностях; стхах̣ — утвердившийся; анагхах̣ — свободный от греха; ш́учих̣ — очистившийся от материальной скверны; джн̃а̄нам — знание; виш́уддхам — трансцендентное; а̄пноти — обретает; мат — Мне; бхактим — преданное служение; ва̄ — или; йадр̣ччхайа̄ — если посчастливится.

Translation

Перевод

One who is situated in his prescribed duty, free from sinful activities and cleansed of material contamination, in this very life obtains transcendental knowledge or, by fortune, devotional service unto Me.

Тот, кто неуклонно выполняет свои обязанности, кто свободен от греха и материальной скверны, уже в этой жизни овладевает трансцендентным знанием или, если повезет, обретает возможность с преданностью служить Мне.

Purport

Комментарий

Asmin loke indicates one’s present duration of life. Before the death of one’s present body one can obtain transcendental knowledge or, by great fortune, pure devotional service to the Supreme Lord. The word yadṛcchayā indicates that if one somehow or other gets the association of pure devotees and hears from them faithfully, one can achieve Kṛṣṇa consciousness, the highest perfection of life. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, through transcendental knowledge one obtains liberation, whereas through pure devotional service one can achieve love of Godhead, in which liberation is automatically included. Both results are certainly superior to ordinary, fruitive activities, by which one tries to enjoy much the same things that animals do. If one’s devotional service is mixed with a tendency toward fruitive activities or mental speculation, then one may achieve the neutral stage of love of Godhead, whereas those who are inclined to serve only Lord Kṛṣṇa advance to the higher stages of love of Godhead in servitude, friendship, parental love and the conjugal relationship.

Слова асмин локе указывают на текущую жизнь человека. Еще до того, как его нынешнее тело умрет, человек может овладеть трансцендентным знанием, а если очень повезет, то и приступить к чистому преданному служению Верховному Господу. Слово йадр̣ччхайа̄ означает, что если человеку тем или иным образом удастся войти в общество чистых преданных и с верой слушать их наставления, то он сможет обрести сознание Кришны, достигнув тем самым высшего совершенства жизни. Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, с помощью трансцендентного знания человек обретает освобождение, а благодаря чистому преданному служению он может достичь любви к Богу, которая естественным образом включает в себя освобождение. Безусловно, оба эти достижения находятся на более высоком уровне, чем обычная мирская деятельность ради плодов, с помощью которой человек пытается наслаждаться тем же, чем наслаждаются животные. Если преданное служение смешано со стремлением наслаждаться плодами труда или с философскими измышлениями, то человек может достичь нейтрального уровня любви к Богу. Те же, кто хочет служить только Господу Кришне, достигают более высоких уровней любви к Богу, становясь Его слугами, друзьями, родителями или возлюбленными.