Skip to main content

Text 55

ТЕКСТ 55

Devanagari

Деванагари

विसृजति हृदयं न यस्य साक्षा-
द्धरिरवशाभिहितोऽप्यघौघनाश: ।
प्रणयरसनया धृताङ्‍‍घ्रिपद्म:
स भवति भागवतप्रधान उक्त: ॥ ५५ ॥

Text

Текст

visṛjati hṛdayaṁ na yasya sākṣād
dharir avaśābhihito ’py aghaugha-nāśaḥ
praṇaya-rasanayā dhṛtāṅghri-padmaḥ
sa bhavati bhāgavata-pradhāna uktaḥ
виср̣джати хр̣дайам̇ на йасйа са̄кша̄д
дхарир аваш́а̄бхихито ’пй агхаугха-на̄ш́ах̣
пран̣айа-расанайа̄ дхр̣та̄н̇гхри-падмах̣
са бхавати бха̄гавата-прадха̄на уктах̣

Synonyms

Пословный перевод

visṛjati — He leaves; hṛdayam — the heart; na — never; yasya — of whom; sākṣāt — Himself; hariḥ — Lord Hari; avaśa — accidentally; abhihitaḥ — called; api — even though; agha — of sins; ogha — heaps; nāśaḥ — who destroys; praṇaya — of love; rasanayā — by ropes; dhṛta — held; aṅghri-padmaḥ — His lotus feet; saḥ — he; bhavati — is; bhāgavata-pradhānaḥ — the foremost devotee; uktaḥ — called.

виср̣джати — Он покидает; хр̣дайам — сердце; на — никогда; йасйа — которого; са̄кша̄т — Сам; харих̣ — Господь Хари; аваш́а — ненамеренно; абхихитах̣ — которого позвали; апи — даже если; агха — грехов; огха — множество; на̄ш́ах̣ — уничтожает; пран̣айа — любви; расанайа̄ — веревками; дхр̣та — держит; ан̇гхри-падмах̣ — Его лотосные стопы; сах̣ — он; бхавати — является; бха̄гавата-прадха̄нах̣ — лучшим преданным; уктах̣ — называется.

Translation

Перевод

The Supreme Personality of Godhead is so kind to the conditioned souls that if they call upon Him by speaking His holy name, even unintentionally or unwillingly, the Lord is inclined to destroy innumerable sinful reactions in their hearts. Therefore, when a devotee who has taken shelter of the Lord’s lotus feet chants the holy name of Kṛṣṇa with genuine love, the Supreme Personality of Godhead can never give up the heart of such a devotee. One who has thus captured the Supreme Lord within his heart is to be known as bhāgavata-pradhāna, the most exalted devotee of the Lord.

Верховный Господь, Личность Бога, так добр к обусловленным живым существам, что, если те взывают к Нему, произнося Его святое имя даже ненамеренно, Он готов истребить в сердцах этих людей бесчисленные последствия их грехов. Поэтому Господь ни за что не покинет сердце преданного, который нашел прибежище у Его лотосных стоп и с непритворной любовью воспевает святое имя Кришны. Тот, кому так удалось заключить Верховную Личность Бога в свое сердце, зовется бхагавата-прадханой, самым возвышенным из всех преданных Господа.

Purport

Комментарий

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, the essence of a pure devotee’s qualifications is given in this verse. A pure devotee is one who has attracted the Lord by his love so that the Lord cannot give up the devotee’s heart. According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the word sākṣāt in this verse indicates that a pure devotee has realized knowledge of the Supreme Personality of Godhead, having given his heart to the Supreme Lord, Kṛṣṇa, who is all-attractive in six opulences, including beauty. A pure devotee can never be attracted by the fleshy bags of women’s breasts or by the hallucinations of so-called society, friendship and love within the material world. Therefore his clean heart becomes a suitable abode for the Supreme Lord. A gentleman will live only in a clean place. He will not live in a polluted, contaminated place. Educated people in the Western countries are now greatly protesting the pollution of water and air by urban industrial enterprises. People are demanding the right to live in a clean place. Similarly, Lord Kṛṣṇa is the supreme gentleman, and therefore He will not live in a polluted heart, nor will He appear within the polluted mind of a conditioned soul. When a devotee surrenders to Lord Kṛṣṇa and becomes a lover of the Lord by direct realization of Kṛṣṇa’s all-attractive nature, the Lord makes His residence in the clean heart and mind of such a pure devotee.

По мнению Шрилы Шридхары Свами, в этом стихе описывается главная черта характера чистого преданного. Чистый преданный — это человек, чья любовь настолько притягивает Господа, что Господь не в силах покинуть его сердце. Как объясняет Шрила Джива Госвами, слово са̄кша̄т означает, что у чистого преданного есть опыт непосредственного общения с Богом, поскольку чистый преданный вручил Господу, Верховной Личности, Кришне, свое сердце. У Шри Кришны есть шесть всепривлекающих достояний, одно из которых — Его совершенная красота. Чистый преданный никогда не польстится ни на плоть женской груди, ни на мирские галлюцинации, именуемые обществом, дружбой и любовью. Потому его чистое сердце — подходящее жилище для Верховного Господа. Джентльмен поселится только там, где чисто. Он не станет жить в оскверненном, грязном месте. В настоящее время образованные люди в западных странах отчаянно протестуют против загрязнения воды и воздуха. Люди заявляют о своем праве жить в чистом месте. Подобно этому, Господь Кришна, будучи величайшим джентльменом, не станет жить в оскверненном сердце, как не появится Он и в оскверненном уме обусловленной души. Как только душа предается Господу Кришне и, на деле постигнув притягательную природу Господа, становится Его возлюбленной, Господь поселяется в неоскверненном сердце и уме такой чистой дживы.

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, ya etādṛśa-praṇayavāṁs tenānena tu sarvadā paramāvaśenaiva kīrtyamānaḥ sutarām evam evāghaugha-nāśaḥ syāt. If a devotee is absorbed in the loving transcendental service of Kṛṣṇa, directly or indirectly he is always glorifying the Lord by transcendental loving service. Therefore, even if he chants the holy name of Kṛṣṇa with improper attention due to being absorbed in the Lord’s service, the mercy of the Lord purifies his heart of all sinful reactions. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (2.1.11):

Шрила Джива Госвами говорит: йа эта̄др̣ш́а-пран̣айава̄м̇с тена̄нена ту сарвада̄ парама̄ваш́енаива кӣртйама̄нах̣ сутара̄м эвам эва̄гхаугхана̄ш́ах̣ сйа̄т. Преданный, поглощенный трансцендентным любовным служением Кришне, тем самым прямо или косвенно прославляет Господа. Поэтому, даже если он, задумавшись в служении Господу, повторяет святое имя Кришны недостаточно внимательно, по милости Господа его сердце будет очищено от всех последствий грехов. В «Шримад-Бхагаватам» (2.1.11) говорится:

etan nirvidyamānānām
icchatām akuto-bhayam
yogināṁ nṛpa nirṇītaṁ
harer nāmānukīrtanam
этан нирвидйама̄на̄на̄м
иччхата̄м акуто-бхайам
йогина̄м̇ нр̣па нирн̣ӣтам̇
харер на̄ма̄нукӣртанам

“O King, constant chanting of the holy name of the Lord after the ways of the great authorities is the doubtless and fearless way of success for all, including those who are free from all material desires, those who are desirous of all material enjoyment, and also those who are self-satisfied by dint of transcendental knowledge.” Therefore if one who has not come to the platform of loving devotional service chants the holy name of Kṛṣṇa, he will also be gradually freed from all sinful reactions. In the Sixth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, in the purports to the history of Ajāmila, Śrīla Prabhupāda has elaborately explained the holy name’s potency to purify even an ordinary person.

«О царь, постоянное повторение святого имени Господа по примеру великих авторитетов избавляет от страха и сомнений и приводит к успеху любого — и того, у кого нет никаких материальных желаний, и того, кто жаждет материальных наслаждений, и даже того, кто, обладая трансцендентным знанием, черпает удовлетворение в самом себе». Поэтому, если человек еще не достиг уровня любви в служении Господу, но воспевает святое имя Кришны, постепенно он тоже освободится от всех грехов. В Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», комментируя историю о брахмане Аджамиле, Шрила Прабхупада пишет, что святое имя может очистить даже самого заурядного человека.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has nicely explained the process of bringing the Supreme Lord under control. Mother Yaśodā bound the child Kṛṣṇa to a grinding mortar with a rope. Kṛṣṇa, being attracted by the inconceivable love of His devotees, allowed Himself to be bound. Therefore, although Lord Kṛṣṇa binds all the conditioned souls by the chains of His illusory potency, māyā, if those same conditioned souls become pure devotees of the Lord they can in turn bind Kṛṣṇa by the chains of love of God.

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объяснил, как преданный обретает власть над Верховным Господом. Матушка Яшода привязала малыша Кришну веревкой к ступе. Кришна, которого пленяет непостижимая любовь преданных, позволяет связать Себя. Господь Кришна заковывает обусловленные души в цепи иллюзорной энергии, майи, однако, если те станут Его чистыми преданными, они, в свою очередь, смогут опутать Кришну цепями любви к Нему.

According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, all the world’s inauspicious conditions due to sinful activities can be immediately eradicated by the chanting of the Lord’s holy name. The Supreme Personality of Godhead never leaves the hearts of those who give up all sinful behavior and chant His holy name. Even if such chanting is not yet perfect, devotees who always remain in the Lord’s service will gradually come to the stage of prema-niṣṭhā, or steady love of Godhead. Then they are to be considered mahā-bhāgavatas, or pure devotees of the Lord.

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур говорит, что воспевание святого имени Господа мгновенно рассеивает мрак этого мира, возникающий из-за греховных поступков его обитателей. Верховный Господь, Личность Бога, никогда не покинет сердце того, кто покончил с греховным образом жизни и воспевает Его святое имя. Даже если это воспевание еще не совершенно, преданный, который не прекращает служить Господу, постепенно возвысится до према-ништхи, устойчивой любви к Богу. Таких преданных следует почитать как маха-бхагават, чистых преданных Господа.

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Second Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Mahārāja Nimi Meets the Nine Yogendras.”

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады ко второй главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Встреча Махараджи Ними с девятью Йогендрами».