Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Devanagari

Деванагари

त एकदा निमे: सत्रमुपजग्मुर्यद‍ृच्छया ।
वितायमानमृषिभिरजनाभे महात्मन: ॥ २४ ॥

Text

Текст

ta ekadā nimeḥ satram
upajagmur yadṛcchayā
vitāyamānam ṛṣibhir
ajanābhe mahātmanaḥ
та экада̄ нимех̣ сатрам
упаджагмур йадр̣ччхайа̄
вита̄йама̄нам р̣шибхир
аджана̄бхе маха̄тманах̣

Synonyms

Пословный перевод

te — they; ekadā — once; nimeḥ — of King Nimi; satram — the soma sacrifice; upajagmuḥ — they approached; yadṛcchayā — as they wished; vitāyamānam — being carried out; ṛṣibhiḥ — by sages; ajanābhe — in Ajanābha (the old name for Bhārata-varṣa); mahā-ātmanaḥ — of the great soul.

те — они; экада̄ — однажды; нимех̣ — царя Ними; сатрам — на жертвоприношение сома; упаджагмух̣ — они прибыли; йадр̣ччхайа̄ — по своему желанию; вита̄йама̄нам — проводимое; р̣шибхих̣ — мудрецами; аджана̄бхе — на Аджанабхе (старое название Бхарата-Варши); маха̄-а̄тманах̣ — великой души.

Translation

Перевод

Once in Ajanābha [the former name of the earth], they came upon the sacrificial performance of the great soul Mahārāja Nimi, which was being carried out under the direction of elevated sages.

Однажды, странствуя по Аджанабхе [так раньше называлась Земля], они попали на жертвоприношение, которое под руководством возвышенных мудрецов совершал Махараджа Ними, великая душа.