Text 19
ТЕКСТ 19
Devanagari
Деванагари
कर्मतन्त्रप्रणेतार एकाशीतिर्द्विजातय: ॥ १९ ॥
Text
Текст
patayo ’sya samantataḥ
karma-tantra-praṇetāra
ekāśītir dvijātayaḥ
патайо ’сйа самантатах̣
карма-тантра-пран̣ета̄ра
эка̄ш́ӣтир двиджа̄тайах̣
Synonyms
Пословный перевод
teṣām — of them (the one hundred sons of Ṛṣabhadeva); nava — nine; nava-dvīpa — of the nine islands (comprising Bhārata-varṣa); patayaḥ — the masters; asya — of this varṣa; samantataḥ — covering it entirely; karma-tantra — of the path of fruitive Vedic sacrifices; praṇetāraḥ — initiators; ekāśītiḥ — eighty-one; dvi-jātayaḥ — twice-born brāhmaṇas.
теша̄м — из них (ста сыновей Ришабхадевы); нава — девять; нава-двӣпа — девяти островов (составляющих Бхарата-Варшу); патайах̣ — правители; асйа — этой варши; самантатах̣ — полностью подчинив ее своей власти; карма-тантра — ведического пути кармических жертвоприношений; пран̣ета̄рах̣ — основоположники; эка-аш́ӣтих̣ — восемьдесят один; дви-джа̄тайах̣ — дваждырожденные брахманы.
Translation
Перевод
Nine of the remaining sons of Ṛṣabhadeva became the rulers of the nine islands of Bhārata-varṣa, and they exercised complete sovereignty over this planet. Eighty-one sons became twice-born brāhmaṇas and helped initiate the Vedic path of fruitive sacrifices [karma-kāṇḍa].
Девять других сыновей Ришабхадевы правили девятью островами Бхарата-Варши, подчинив своей власти всю планету. Остальные Его сыновья стали дваждырожденными брахманами, которые помогли положить начало карма-канде, ведическому пути жертвоприношений, совершаемых ради осуществления желаний.
Purport
Комментарий
The nine dvīpas, or islands, ruled by nine sons of Ṛṣabhadeva are the nine varṣas of Jambudvīpa, namely Bhārata, Kinnara, Hari, Kuru, Hiraṇmaya, Ramyaka, Ilāvṛta, Bhadrāśva and Ketumāla.
Девять двип, или островов, которыми правили сыновья Ришабхадевы, — это девять варш Джамбудвипы, а именно: Бхарата, Киннара, Хари, Куру, Хиранмайя, Рамьяка, Илаврита, Бхадрашва и Кетумала.