Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Devanagari

Деванагари

श्रीभगवानुवाच
इत्थमेतत् पुरा राजा भीष्मं धर्मभृतां वरम् ।
अजातशत्रु: पप्रच्छ सर्वेषां नोऽनुश‍ृण्वताम् ॥ ११ ॥

Text

Текст

śrī-bhagavān uvāca
ittham etat purā rājā
bhīṣmaṁ dharma-bhṛtāṁ varam
ajāta-śatruḥ papraccha
sarveṣāṁ no ’nuśṛṇvatām
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
иттхам этат пура̄ ра̄джа̄
бхӣшмам̇ дхарма-бхр̣та̄м̇ варам
аджа̄та-ш́атрух̣ папраччха
сарвеша̄м̇ но ’нуш́р̣н̣вата̄м

Synonyms

Пословный перевод

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said; ittham — thus; etat — this; purā — formerly; rājā — the King; bhīṣmam — unto Bhīṣma; dharma — of religious principles; bhṛtām — of the upholders; varam — unto the best; ajāta-śatruḥ — King Yudhiṣṭhira, who considered no one his enemy; papraccha — asked; sarveṣām — while all; naḥ — of us; anuśṛṇvatām — were carefully listening.

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; иттхам — так; этат — это; пура̄ — ранее; ра̄джа̄ — царь; бхӣшмам — у Бхишмы; дхарма — религиозных принципов; бхр̣та̄м — из поборников; варам — у лучшего; аджа̄та-ш́атрух̣ — царь Юдхиштхира, который никого не считал своим врагом; папраччха — спрашивал; сарвеша̄м — а все; нах̣ — мы; ануш́р̣н̣вата̄м — внимательно слушали.

Translation

Перевод

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, just as you are now inquiring from Me, similarly, in the past King Yudhiṣṭhira, who considered no one his enemy, inquired from the greatest of the upholders of religious principles, Bhīṣma, while all of us were carefully listening.

Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Мой дорогой Уддхава, в недалеком прошлом царь Юдхиштхира, который никого не считал своим врагом, задал Бхишме, величайшему из поборников религиозных принципов, те же самые вопросы, что задал ты, а все мы, кто собрался в том месте, внимательно слушали, как Бхишма отвечает на них.