Skip to main content

Text 8

Sloka 8

Devanagari

Dévanágarí

अग्निहोत्रं च दर्शश्च पौर्णमासश्च पूर्ववत् ।
चातुर्मास्यानि च मुनेराम्नातानि च नैगमै: ॥ ८ ॥

Text

Verš

agnihotraṁ ca darśaś ca
paurṇamāsaś ca pūrva-vat
cāturmāsyāni ca muner
āmnātāni ca naigamaiḥ
agnihotraṁ ca darśaś ca
paurṇamāsaś ca pūrva-vat
cāturmāsyāni ca muner
āmnātāni ca naigamaiḥ

Synonyms

Synonyma

agni-hotram — the fire sacrifice; ca — also; darśaḥ — the sacrifice performed on the new moon day; ca — also; paurṇa-māsaḥ — full moon sacrifice; ca — also; pūrva-vat — as previously, in the gṛhastha-āśrama; cātuḥ-māsyāni — the vows and sacrifices of cāturmāsya; ca — also; muneḥ — of the vānaprastha; āmnātāni — enjoined; ca — also; naigamaiḥ — by expert knowers of the Vedas.

agni-hotram — ohňová obĕť; ca — také; darśaḥ — obĕť konaná bĕhem novu; ca — také; paurṇa-māsaḥ — obĕť za úplňku; ca — také; pūrva-vat — jako předtím, v gṛhastha-āśramu; cātuḥ-māsyāni — sliby a obĕti v rámci cāturmāsyi; ca — také; muneḥvānaprasthy; āmnātāni — předepsané; ca — také; naigamaiḥ — zkušenými znalci Véd.

Translation

Překlad

The vānaprastha should perform the agnihotra, darśa and paurṇamāsa sacrifices, as he did while in the gṛhastha-āśrama. He should also perform the vows and sacrifices of cāturmāsya, since all of these rituals are enjoined for the vānaprastha-āśrama by expert knowers of the Vedas.

Vānaprastha by mĕl konat obĕti agnihotra, darśa a paurṇamāsa jako v gṛhastha-āśramu. Také by mĕl následovat sliby a obĕti cāturmāsyi, neboť všechny tyto obřady pro vānaprastha-āśram předepisují zkušení znalci Véd.

Purport

Význam

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura has given a detailed explanation of the four rituals mentioned here, namely agnihotra, darśa, paurṇamāsa and cāturmāsya. The conclusion is that everyone should simply chant Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare and avoid the difficult entanglement of Vedic ritualistic ceremonies. If one neither chants Hare Kṛṣṇa nor performs such rituals, one certainly becomes a pāṣaṇḍī, an atheistic fool.

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura podává podrobné vysvĕtlení čtyř obřadů, o kterých se zde mluví – agnihotra, darśa, paurṇamāsa a cāturmāsya. Závĕr je, že každý by mĕl jednoduše pronášet Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare a nezaplétat se do složitých védských obřadů. Pokud nĕkdo ani nepronáší Hare Kṛṣṇa, ani nekoná tyto obřady, bude z nĕho nutnĕ pāṣaṇḍī, ateistický pošetilec.