Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Devanagari

Деванагари

न हि तस्य विकल्पाख्या या च मद्वीक्षया हता ।
आदेहान्तात् क्व‍‍चित् ख्यातिस्तत: सम्पद्यते मया ॥ ३७ ॥

Text

Текст

na hi tasya vikalpākhyā
yā ca mad-vīkṣayā hatā
ā-dehāntāt kvacit khyātis
tataḥ sampadyate mayā
на хи тасйа викалпа̄кхйа̄
йа̄ ча мад-вӣкшайа̄ хата̄
а̄-деха̄нта̄т квачит кхйа̄тис
татах̣ сампадйате майа̄

Synonyms

Пословный перевод

na — not; hi — certainly; tasya — for the realized person; vikalpa — of something separate from Kṛṣṇa; ākhyā — perception; — which perception; ca — also; mat — of Me; vīkṣayā — by realized knowledge; hatā — is destroyed; ā — until; deha — of the body; antāt — the death; kvacit — sometimes; khyātiḥ — such perception; tataḥ — then; sampadyate — achieves equal opulences; mayā — with Me.

на — не; хи — несомненно; тасйа — для человека, познавшего себя; викалпа — того, что отлично от Кришны; а̄кхйа̄ — восприятие; йа̄ — такое восприятие; ча — также; мат — Меня; вӣкшайа̄ — глубоким осознанием; хата̄ — уничтоженное; а̄ — до тех пор, пока; деха — тела; анта̄т — смерть; квачит — иногда; кхйа̄тих̣ — такое восприятие; татах̣ — тогда; сампадйате — обретает равные достояния; майа̄ — со Мной.

Translation

Перевод

A realized soul no longer sees anything as separate from Me, for his realized knowledge of Me has destroyed such illusory perception. Since the material body and mind were previously accustomed to this kind of perception, it may sometimes appear to recur; but at the time of death the self-realized soul achieves opulences equal to Mine.

Тот, кто осознал свою духовную природу, больше не видит ни одно явление существующим отдельно от Меня, ибо это иллюзорное восприятие разрушено его глубоким знанием обо Мне. Поскольку для материального тела и ума отделенность от Бога казалась в свое время обычным явлением, иногда это чувство как будто возникает вновь; однако в момент смерти осознавшая себя душа обретает достояния, равные Моим.

Purport

Комментарий

Lord Kṛṣṇa explained in verse 32 of this chapter that all material and spiritual objects are expansions of His potency. By realized knowledge of the Lord one gives up the illusion that anything, anywhere, at any time, can be separate from Lord Kṛṣṇa. Lord Kṛṣṇa has also explained, however, that one must keep the material body and mind fit for executing devotional service; therefore even a self-realized soul may sometimes appear to accept or reject certain conditions or objects within this world. Such brief apparent duality of concentration upon something other than Kṛṣṇa does not change the liberated status of a self-realized soul, who achieves at the time of death the same opulences as Lord Kṛṣṇa in the spiritual world. The function of illusion is to separate one from Lord Kṛṣṇa, but the brief and occasional appearance of duality in the behavior or mentality of a pure devotee never separates him from the Lord. It does not constitute actual illusion, for it lacks the essential function of illusion, namely, the separation of one from Lord Kṛṣṇa.

Господь Кришна объяснил в тридцать втором стихе этой главы, что все материальные и духовные объекты суть экспансии Его энергии. Глубоко постигнув Бога, человек расстается с иллюзорным представлением о том, что где-либо, когда-либо может существовать что-либо, не связанное с Господом Кришной. Однако Господь Кришна также объяснил, что следует поддерживать материальное тело и ум в состоянии, пригодном для преданного служения. Поэтому даже тому, кто постиг свою духовную природу, приходится порой принимать или отвергать определенные условия и объекты этого мира. Иногда, на короткое время, может показаться, будто осознавшая себя душа вновь погрузилась в двойственность, обратив свое внимание на что-то помимо Кришны, однако это никак не влияет на освобожденное положение такой души, и после смерти она обретает те же достояния, какими владеет в духовном мире Господь Кришна. Функция иллюзии заключается в том, чтобы обособить душу от Господа Кришны, однако кратковременное и случайное проявление двойственности в поведении или умонастроении чистого преданного не может отделить его от Господа. В такой двойственности нет настоящей иллюзии, ибо в ней отсутствует главная функциональная характеристика иллюзии — чувство отделенности от Господа Кришны.

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura describes the self-realized devotees as follows. The devotee of the Lord does not see anything as separate from Lord Kṛṣṇa and thus does not consider himself to be a permanent resident of the material world. At every moment the devotee is moved by his desire to serve Lord Kṛṣṇa. Just as those who are inclined to sense gratification pass their time making arrangements for their enjoyment, similarly the devotees are busy throughout the day arranging their devotional service to Lord Kṛṣṇa. Therefore they have no time to act like materialistic sense enjoyers. To ordinary persons it may seem that a pure devotee is seeing something as separate from Kṛṣṇa, but a pure devotee is actually fixed in his status as a liberated soul and is guaranteed to achieve a spiritual body in the kingdom of God. Ordinary, materialistic persons cannot always understand the activities of a pure devotee of the Lord, and thus they may try to minimize his position, considering him to be the same as themselves. At the end of life, however, the results achieved by the devotees of the Lord and ordinary materialists are vastly different.

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур так говорит об осознавших себя преданных. Преданный Господа видит все связанным с Господом Кришной, а потому не считает себя вечным обитателем материального мира. Каждый миг своей жизни преданный движим непреодолимым желанием служить Господу Кришне. Подобно тому как люди, склонные к чувственным удовольствиям, посвящают свое время заботам о собственных наслаждениях, преданные целыми днями поглощены служением Господу Кришне. Поэтому у преданных нет времени заниматься тем же, чем заняты материалисты, привязанные к наслаждениям. Обычным людям может показаться, что чистый преданный видит какие-то явления отделенными от Кришны, однако чистый преданный — это действительно освобожденная душа, он неизменно сохраняет это положение и ему гарантировано духовное тело в царстве Бога. Обычные люди, материалисты, зачастую не могут понять поступков чистого преданного Господа, а потому иногда пытаются приуменьшить его статус, считая его ничем не лучше себя. Однако результаты, которых достигают в конце жизни преданные Господа и обычные материалисты, существенно отличаются друг от друга.