Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

श्रीशुक उवाच
इत्थं स्वभृत्यमुख्येन पृष्ट: स भगवान् हरि: ।
प्रीत: क्षेमाय मर्त्यानां धर्मानाह सनातनान् ॥ ८ ॥

Text

Текст

śrī-śuka uvāca
itthaṁ sva-bhṛtya-mukhyena
pṛṣṭaḥ sa bhagavān hariḥ
prītaḥ kṣemāya martyānāṁ
dharmān āha sanātanān
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
иттхам̇ сва-бхр̣тйа-мукхйена
пр̣шт̣ах̣ са бхагава̄н харих̣
прӣтах̣ кшема̄йа мартйа̄на̄м̇
дхарма̄н а̄ха сана̄тана̄н

Synonyms

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ittham — thus; sva-bhṛtya-mukhyena — by the best of His devotees; pṛṣṭaḥ — questioned; saḥ — He; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; hariḥ — Śrī Kṛṣṇa; prītaḥ — being pleased; kṣemāya — for the highest welfare; martyānām — of all conditioned souls; dharmān — religious principles; āha — spoke; sanātanān — eternal.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; иттхам — так; сва-бхр̣тйа-мукхйена — лучшим из Своих преданных; пр̣шт̣ах̣ — вопрошаемый; сах̣ — Он; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; харих̣ — Шри Кришна; прӣтах̣ — удовлетворенный; кшема̄йа — ради высшего блага; мартйа̄на̄м — всех обусловленных душ; дхарма̄н — религиозные принципы; а̄ха — поведал; сана̄тана̄н — вечные.

Translation

Перевод

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Śrī Uddhava, the best of devotees, thus inquired from the Lord. Hearing his question, the Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, was pleased and for the welfare of all conditioned souls spoke those religious principles that are eternal.

Шри Шукадева Госвами сказал: Так Шри Уддхава, лучший из преданных, обратился к Господу, и Шри Кришна, Личность Бога, обрадованный его вопросом, стал ради блага всех обусловленных душ рассказывать о вечных религиозных принципах.