Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Devanagari

Деванагари

विप्रक्षत्रियविट्‍शूद्रा मुखबाहूरुपादजा: ।
वैराजात् पुरुषाज्जाता य आत्माचारलक्षणा: ॥ १३ ॥

Text

Текст

vipra-kṣatriya-viṭ-śūdrā
mukha-bāhūru-pāda-jāḥ
vairājāt puruṣāj jātā
ya ātmācāra-lakṣaṇāḥ
випра-кшатрийа-ви-ӯдр
мукха-бхӯру-пда-дж
ваирджт пурушдж джт
йа тмчра-лакша

Synonyms

Пословный перевод

viprabrāhmaṇas; kṣatriyakṣatriyas, the martial class; viṭvaiśyas, mercantile men; śūdrāḥśūdras, workers; mukha — from the mouth; bāhu — arms; ūru — thighs; pāda — and legs; jāḥ — born; vairājāt — from the universal form; puruṣāt — from the Personality of Godhead; jātāḥ — generated; ye — who; ātma — personal; ācāra — by activities; lakṣaṇāḥ — recognized.

випрабрахманы; кшатрийакшатрии, воинское сословие; вивайшьи, торговцы; ӯдршудры, рабочие; мукха — изо рта; бху — рук; ӯру — бедер; пда — и ног; дж — рожденные; ваирджт — из вселенской формы; пурушт — из Личности Бога; джт — появившиеся; йе — которые; тма — своей; чра — по деятельности; лакша — распознаваемые.

Translation

Перевод

In Tretā-yuga the four social orders were manifested from the universal form of the Personality of Godhead. The brāhmaṇas appeared from the Lord’s face, the kṣatriyas from the Lord’s arms, the vaiśyas from the Lord’s thighs and the śūdras from the legs of that mighty form. Each social division was recognized by its particular duties and behavior.

В Трета-югу из гигантской вселенской формы Личности Бога появились четыре сословия общества. Из лица Господа возникли брахманы, из рук Господа — кшатрии, из Его бедер — вайшьи, а из ног — шудры. Сословия можно отличить друг от друга по характерным для них обязанностям и поведению их представителей.