Text 39
ТЕКСТ 39
Devanagari
Деванагари
न तथा मे विभूतीनां सृजतोऽण्डानि कोटिश: ॥ ३९ ॥
Text
Текст
kālena kriyate mayā
na tathā me vibhūtīnāṁ
sṛjato ’ṇḍāni koṭiśaḥ
ка̄лена крийате майа̄
на татха̄ ме вибхӯтӣна̄м̇
ср̣джато ’н̣д̣а̄ни кот̣иш́ах̣
Synonyms
Пословный перевод
сан̇кхйа̄нам — пересчет; парама-ан̣ӯна̄м — атомов; ка̄лена — через некоторое время; крийате — выполнен; майа̄ — Мной; на — не; татха̄ — таким же образом; ме — Моих; вибхӯтӣна̄м — достояний; ср̣джатах̣ — кто создает; ан̣д̣а̄ни — вселенных; кот̣иш́ах̣ — в миллионах и миллионах.
Translation
Перевод
Even though over a period of time I might count all the atoms of the universe, I could not count all of My opulences which I manifest within innumerable universes.
Даже если через какое-то время Мне удалось бы счесть все атомы в мироздании, Я все равно не смог бы перечислить все Мои достояния, проявленные в миллионах и миллионах вселенных.
Purport
Комментарий
The Lord here explains that Uddhava should not expect a complete catalog of the Lord’s opulences, since even the Lord Himself finds no limit to such opulences. According to Śrīla Jīva Gosvāmī, kālena indicates that the Supreme Personality of Godhead is within every atom and can therefore easily calculate the total number of atoms. However, although the Lord is certainly omniscient, even He Himself cannot supply a finite number for His opulences, because they are infinite.
Здесь Господь объясняет, что Уддхаве не стоит ждать полного перечня достояний Господа, поскольку даже Сам Господь не знает их пределов. Как пишет Шрила Джива Госвами, ка̄лена означает, что Господь присутствует в каждом атоме, а потому может без труда пересчитать их все, поскольку число их конечно. Однако, хотя Господь и всеведущ, даже Ему не под силу перечислить все Свои достояния, ибо их число бесконечно.