Skip to main content

Text 16

ТЕКСТ 16

Devanagari

Деванагари

श्रीउद्धव उवाच
संशय: श‍ृण्वतो वाचं तव योगेश्वरेश्वर ।
न निवर्तत आत्मस्थो येन भ्राम्यति मे मन: ॥ १६ ॥

Text

Текст

śrī-uddhava uvāca
saṁśayaḥ śṛṇvato vācaṁ
tava yogeśvareśvara
na nivartata ātma-stho
yena bhrāmyati me manaḥ
ш́рӣ-уддхава ува̄ча
сам̇ш́айах̣ ш́р̣н̣вато ва̄чам̇
тава йогеш́вареш́вара
на нивартата а̄тма-стхо
йена бхра̄мйати ме манах̣

Synonyms

Пословный перевод

śrī-uddhavaḥ uvāca — Śrī Uddhava said; saṁśayaḥ — doubt; śṛṇvataḥ — of the one who is hearing; vācam — the words; tava — Your; yoga-īśvara — of the lords of mystic power; īśvara — You who are the Lord; na nivartate — will not go away; ātma — in the heart; sthaḥ — situated; yena — by which; bhrāmyati — is bewildered; me — my; manaḥ — mind.

ш́рӣ-уддхавах̣ ува̄ча — Шри Уддхава сказал; сам̇ш́айах̣ — сомнение; ш́р̣н̣ватах̣ — у того, кто слушает; ва̄чам — слова; тава — Твои; йога-ӣш́вара — повелителей мистических сил; ӣш́вара — Тебя, повелителя; на нивартате — никак не уйдет; а̄тма — в сердце; стхах̣ — находящееся; йена — которым; бхра̄мйати — смущен; ме — мой; манах̣ — ум.

Translation

Перевод

Śrī Uddhava said: O Lord of all masters of mystic power, I have heard Your words, but the doubt in my heart does not go away; thus my mind is bewildered.

Шри Уддхава сказал: О Повелитель всех повелителей мистических сил! Я выслушал Твои слова, однако сомнение не ушло из моего сердца, и мой ум по-прежнему смущен.

Purport

Комментарий

In the first verse of the Tenth Chapter of this canto, the Lord stated that one should take shelter of Him and execute one’s duties within the varṇāśrama system without material desire. Uddhava interpreted this statement as recommending karma-miśrā bhakti, or devotional service mixed with a tendency toward fruitive activities. It is a fact that until one understands Lord Kṛṣṇa to be everything, it is not possible to retire from ordinary, worldly duties. Rather, one is encouraged to offer the fruits of such work to the Lord. In verse 4 of the Tenth Chapter, the Lord recommended that one retire from worldly duties and systematically cultivate knowledge, accepting Him as the Supreme. Uddhava understood this instruction to indicate jñāna-miśrā bhakti, or devotional service to the Lord mixed with the secondary desire to accumulate knowledge. Beginning with verse 35 of the Tenth Chapter, Uddhava inquired about the process of material conditioning and liberation from material life. The Lord replied elaborately, stating that without devotional service the process of philosophical speculation can never be perfected. In Chapter Eleven, verse 18, the Lord emphasized the importance of faith in the Supreme Personality of Godhead, and in verse 23 Kṛṣṇa extensively widened His discussion of devotional service, emphasizing that one should be faithful and hear and chant the glories of the Lord. The Lord concluded that both the development and perfection of devotional service depend on association with the devotees. In verse 26 of the Eleventh Chapter, Uddhava inquired about the actual ways and means of devotional service and about the symptoms of devotional perfection. And in verse 48 Lord Kṛṣṇa stated that unless one takes to the process of devotional service, one’s attempt for liberation will be useless. One must associate with the devotees of the Lord and follow in their footsteps. Finally, in verse 14 of this chapter the Lord categorically rejected the paths of fruitive activities and mental speculation and in verse 15 recommended that one exclusively surrender unto Him with all one’s heart.

В первом стихе десятой главы этой песни «Бхагаватам» Господь утверждает, что нужно принять Его покровительство и, забыв о материальных желаниях, выполнять свои обязанности в системе варнашрамы. Уддхава решил, что тем самым Господь рекомендует ему заниматься карма-мишра-бхакти — преданным служением, смешанным со стремлением к кармической деятельности. В действительности, пока человек не понял, что Господь Кришна есть все сущее, он не сможет оставить свои обычные, мирские обязанности. Такому человеку рекомендуется предлагать плоды своего труда Господу. В четвертом стихе десятой главы Господь советует отказаться от мирских обязанностей и систематически углублять свои познания, признавая Его Всевышним. Уддхава счел, что это наставление указывает на гьяна-мишра-бхакти, преданное служение, к которому примешивается стремление расширить свой кругозор. Начиная с тридцать пятого стиха десятой главы, Уддхава задавал вопросы о том, как живое существо становится обусловленным и как оно освобождается от материальной жизни. Господь дал подробный ответ, провозгласив, что без преданного служения философские рассуждения никогда не приведут к совершенству. В одиннадцатой главе (стих 18) Кришна подчеркнул важность веры в Верховную Личность Бога, а в двадцать третьем стихе значительно расширил область дискуссии о преданном служении, сказав, что человек должен с верой слушать повествования о Господе и прославлять Его. В заключение Он сказал, что и развитие, и совершенство преданного служения зависят от общения с преданными. В двадцать шестом стихе одиннадцатой главы Уддхава спросил о действенных методах преданного служения, а также о признаках достижения совершенства на этом пути. Затем, в сорок восьмом стихе, Господь Кришна провозгласил, что, пока человек не встанет на путь преданного служения, его попытки обрести освобождение будут бесплодными. Нужно общаться с преданными Господа и следовать по их стопам. Наконец в четырнадцатом стихе этой главы Господь категорически отверг пути кармической деятельности и отвлеченных философских рассуждений, а в пятнадцатом — посоветовал Уддхаве безраздельно, всей душой предаться Ему.

Having received such elaborate and technical instructions on the perfection of life, Uddhava is bewildered, and his mind is afflicted with doubt about what he should actually do. Lord Kṛṣṇa has described many procedures and the results of such procedures, all of which ultimately lead to the single goal of Lord Kṛṣṇa Himself. Uddhava therefore desires that Lord Kṛṣṇa state in simple terms what should be done. Arjuna makes a similar request of the Lord at the beginning of the Third Chapter of Bhagavad-gītā. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, Uddhava is stating here, “My dear friend Kṛṣṇa, first You recommended that I perform worldly activities within the varṇāśrama system, and then You advised that I reject such activities and take to the path of philosophical research. Now rejecting the path of jñāna, You recommend that I simply surrender unto You in bhakti-yoga. If I accept Your decision, in the future You may again go back to Your original point and recommend worldly activities.” By his boldness in disclosing his mind, Uddhava reveals his intimate friendship with Lord Kṛṣṇa.

Получив столь подробные наставления о совершенстве жизни, Уддхава почувствовал себя сбитым с толку, а в его уме поселилось сомнение: «Что же мне в итоге делать?» Господь Кришна описал множество методов самосовершенствования и рассказал об их результатах, а также объяснил, что все эти методы в конечном счете призваны вести человека к одной-единственной цели — Господу Кришне. Теперь же Уддхава просит Кришну простыми словами объяснить, что ему делать. С подобной просьбой в начале третьей главы «Бхагавад-гиты» к Господу обратился Арджуна. По мнению Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, Уддхава здесь говорит так: «Кришна, дорогой мой друг, сначала Ты советуешь мне заняться мирской деятельностью в рамках системы варнашрамы, затем велишь мне отказаться от подобной деятельности и вступить на путь философских изысканий. Теперь, отвергнув путь гьяны, Ты рекомендуешь мне просто предаться Тебе в процессе бхакти- йоги. Если я соглашусь с Твоим решением, кто знает, не вернешься ли Ты к Своим исходным утверждениям и не посоветуешь ли мне обратиться к мирской деятельности?» Уддхава откровенно говорит о том, что лежит у него на сердце, и, глядя на это, мы можем понять, какая тесная дружба связывала Уддхаву с Господом Кришной.