Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Devanagari

Деванагари

मत्कामा रमणं जारमस्वरूपविदोऽबला: ।
ब्रह्म मां परमं प्रापु: सङ्गाच्छतसहस्रश: ॥ १३ ॥

Text

Текст

mat-kāmā ramaṇaṁ jāram
asvarūpa-vido ’balāḥ
brahma māṁ paramaṁ prāpuḥ
saṅgāc chata-sahasraśaḥ
мат-ка̄ма̄ раман̣ам̇ джа̄рам
асварӯпа-видо ’бала̄х̣
брахма ма̄м̇ парамам̇ пра̄пух̣
сан̇га̄ч чхата-сахасраш́ах̣

Synonyms

Пословный перевод

mat — Me; kāmāḥ — those who desired; ramaṇam — a charming lover; jāram — the lover of another’s wife; asvarūpa-vidaḥ — not knowing My actual situation; abalāḥ — women; brahma — the Absolute; mām — Me; paramam — supreme; prāpuḥ — they achieved; saṅgāt — by association; śata-sahasraśaḥ — by hundreds of thousands.

мат — Меня; ка̄ма̄х̣ — те, кто желал; раман̣ам — очаровательного любовника; джа̄рам — любовника чужой жены; асварӯпа- видах̣ — не зная о Моем истинном положении; абала̄х̣ — женщины; брахма — Абсолют; ма̄м — Меня; парамам — высший; пра̄пух̣ — обрели; сан̇га̄т — общением; ш́ата-сахасраш́ах̣ — сотни тысяч.

Translation

Перевод

All those hundreds of thousands of gopīs, understanding Me to be their most charming lover and ardently desiring Me in that way, were unaware of My actual position. Yet by intimately associating with Me, the gopīs attained Me, the Supreme Absolute Truth.

Все эти сотни тысяч гопи, считая Меня своим прекрасным возлюбленным и страстно желая именно так общаться со Мной, ничего не знали о Моем истинном положении. Тем не менее, близко общаясь со Мной, гопи обрели Меня, Высшую Абсолютную Истину.

Purport

Комментарий

The words asvarūpa-vidaḥ (“not understanding My actual position or form”) indicate that the lovely gopīs were so completely absorbed in conjugal love for Lord Kṛṣṇa that they were not aware of the Lord’s unlimited potencies as the Supreme Personality of Godhead. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains this and other meanings of the word asvarūpa-vidaḥ. In Sanskrit the word vid also means “to acquire.” Thus, asvarūpa-vidaḥ indicates that the gopīs, like other pure devotees of the Lord, were not interested in achieving sārūpya-mukti, the liberation of acquiring a bodily form similar to the Lord’s. Were the gopīs to obtain a bodily form like the Lord’s, how could the Lord execute His conjugal pastimes of dancing with the gopīs and embracing them? Since the gopīs had realized their eternal spiritual forms as servitors of the Lord, the word svarūpa also may indicate their own spiritual bodies, and thus asvarūpa-vidaḥ means that the gopīs never thought, as materialists do, of their own bodily beauty. Although the gopīs are the most beautiful girls in the Lord’s creation, they never thought of their own bodies but rather were always meditating on the transcendental body of Lord Kṛṣṇa. Although we cannot imitate the gopī’s exalted conjugal feelings, we can follow their superb example of practical Kṛṣṇa consciousness. They naturally took shelter of Lord Kṛṣṇa and achieved the highest perfection of life.

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет несколько значений слова асварӯпа-видах̣ («не понимая Моего истинного положения или Моей формы»). Во-первых, это слово означает, что прекрасные гопи, поглощенные супружеской любовью к Господу Кришне, не сознавали, что Он, Верховная Личность Бога, обладает безграничными энергиями. В санскрите слово вид также означает «обретать». Таким образом, выражение асварӯпа-видах̣ может означать, что гопи, равно как и другие чистые преданные, не интересовались сарупья-мукти — освобождением, при котором живое существо получает тело, похожее на тело Господа. Если бы гопи обрели такой же телесный облик, как у Господа, смог бы Кришна проводить Свои супружеские игры с гопи — танцевать с ними или обнимать их? Гопи считали себя смиренными служанками Господа, и облик их полностью соответствовал форме их сознания, поэтому слово сварӯпа может указывать и на их духовные тела. Таким образом, словосочетание асварӯпа-видах̣ может означать, что гопи, в отличие от материалистов, никогда не думали о собственной телесной красоте. Хотя гопи — самые красивые девушки в мироздании, они никогда не думали о своих телах, но были все время поглощены мыслями о трансцендентном теле Господа Кришны. Хотя мы не можем подражать возвышенным супружеским чувствам гопи, мы можем брать с них пример, учась служить Господу на практике и всегда находиться в сознании Кришны. Они естественным образом приняли покровительство Господа Кришны и достигли высшего совершенства жизни.