Skip to main content

Text 3

ТЕКСТ 3

Devanagari

Деванагари

विद्याविद्ये मम तनू विद्ध्युद्धव शरीरिणाम् ।
मोक्षबन्धकरी आद्ये मायया मे विनिर्मिते ॥ ३ ॥

Text

Текст

vidyāvidye mama tanū
viddhy uddhava śarīriṇām
mokṣa-bandha-karī ādye
māyayā me vinirmite
видйа̄видйе мама танӯ
виддхй уддхава ш́арӣрин̣а̄м
мокша-бандха-карӣ а̄дйе
ма̄йайа̄ ме винирмите

Synonyms

Пословный перевод

vidyā — knowledge; avidye — and ignorance; mama — My; tanū — manifested energies; viddhi — please understand; uddhava — O Uddhava; śarīriṇām — of the embodied living entities; mokṣa — liberation; bandha — bondage; karī — causing; ādye — original, eternal; māyayā — by the potency; me — My; vinirmite — produced.

видйа̄ — знание; авидйе — и невежество; мама — Мои; танӯ — проявленные энергии; виддхи — пожалуйста, пойми; уддхава — о Уддхава; ш́арӣрин̣а̄м — воплощенных живых существ; мокша — освобождения; бандха — рабства; карӣ — являющиеся причиной; а̄дйе — изначальные, вечные; ма̄йайа̄ — энергией; ме — Моей; винирмите — произведенные.

Translation

Перевод

O Uddhava, both knowledge and ignorance, being products of māyā, are expansions of My potency. Both knowledge and ignorance are beginningless and perpetually award liberation and bondage to embodied living beings.

О Уддхава, и знание, и невежество, будучи порождениями майи, суть экспансии Моей энергии. Знание и невежество не имеют начала и являются для воплощенных живых существ вечной причиной освобождения и рабства.

Purport

Комментарий

By the expansion of vidyā, or knowledge, a conditioned soul is liberated from the clutches of māyā, and similarly, by the expansion of avidyā, or ignorance, the conditioned soul is driven further into illusion and bondage. Both knowledge and ignorance are products of the mighty potency of the Personality of Godhead. The living being is bound by illusion when he considers himself the proprietor of the subtle and gross material bodies. According to Śrīla Jīva Gosvāmī the living entity may be designated as jīva-māyā, whereas matter is called guṇa-māyā. The living entity places his living potency (jīva-māyā) in the grip of the mundane qualitative potency (guṇa-māyā) and falsely dreams that he is part and parcel of the material world. Such an artificial mixture is called illusion or ignorance. When all of the Lord’s potencies are correctly perceived in their proper categories, the living entity is liberated from material bondage and returns to his blissful eternal residence in the spiritual sky.

В силу расширения видьи, знания, обусловленная душа освобождается от оков майи, а когда расширяется невежество, авидья, обусловленная душа все глубже и глубже увязает в иллюзии и рабстве. И знание, и невежество — порождение могущественной энергии Личности Бога. Живое существо находится в сетях иллюзии, когда считает себя владельцем тонкого и грубого материального тела. По словам Шрилы Дживы Госвами, живое существо можно обозначить как джӣва-ма̄йа̄, а материю — как гун̣а-ма̄йа̄. Живое существо отдает свою жизненную энергию (джӣва-ма̄йа̄) во власть энергии, состоящей из материальных качеств (гун̣а-ма̄йа̄), и видит сон, в котором оно является частью материального мира. Такая искусственная смесь называется иллюзией, или невежеством. Научившись воспринимать все энергии Господа в верном свете — каждую в своей категории, живое существо освобождается от материального рабства и возвращается в свой вечный, полный блаженства дом в духовном небе.

The Supreme Personality of Godhead is not different from His potencies, yet He is always above them as the supreme controller. The Supreme Personality of Godhead may be designated as mukta, or liberated, only to indicate that He is eternally free from material contamination and never to indicate that the Lord has been freed from actual entanglement in a material situation. According to Śrīla Madhvācārya, vidyā indicates the goddess of fortune, the internal potency of the Lord, whereas avidyā indicates Durgā, the external potency of the Lord. Ultimately, however, the Personality of Godhead can transform His potencies according to His own desire, as explained by Śrīla Prabhupāda in his commentary on Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.34), “Because the Lord is the absolute Transcendence, all of His forms, names, pastimes, attributes, associates and energies are identical with Him. His transcendental energy acts according to His omnipotency. The same energy acts as His external, internal and marginal energies, and by His omnipotency He can perform anything and everything through the agency of any of the above energies. He can turn the external energy into internal by His will.”

Бог неотличен от Своих энергий, но при этом Он всегда остается их высшим повелителем. Верховного Господа только для того называют муктой, освобожденным, чтобы указать на Его вечную свободу от материальной скверны. Это вовсе не значит, что Господь находился в плену материи и освободился из него. Как пишет Шрила Мадхвачарья, слово видйа̄ указывает на богиню процветания, внутреннюю энергию Господа, тогда как авидйа̄ указывает на Дургу, Его внешнюю энергию. Но в конечном счете Личность Бога может преобразовывать Свои энергии по Своему желанию. Это объясняет Шрила Прабхупада в одном комментарии к «Шримад- Бхагаватам» (1.3.34): «Господь — это абсолютное Трансцендентное, поэтому все Его формы, имена, игры, качества, спутники и энергии тождественны Ему. Трансцендентная энергия всемогущего Господа действует в соответствии с Его волей. Одна и та же энергия действует как Его внешняя, внутренняя и пограничная энергии, и в Своем всемогуществе Он способен делать посредством любой из них все, что пожелает. По Своей воле Он может превратить внешнюю энергию во внутреннюю».

Śrīla Śrīdhara Svāmī notes in this regard that although the Lord has explained in the first verse of this chapter that the living entity is never actually in bondage, and therefore never actually liberated, one may apply the terms bondage and liberation if one remembers that the living entity is eternally a transcendental fragment of the Personality of Godhead. Further, one should not misinterpret the words māyayā me vinirmite to indicate that both material bondage and liberation are temporary states, being creations of the potency of the Lord. Therefore, the term ādye, or “primeval and eternal,” is used in this verse. The vidyā and avidyā potencies of the Lord are stated to be creations of māyā because they carry out the functions of the Lord’s potencies. The vidyā potency engages the living entities in the Lord’s pastimes, whereas the avidyā potency engages the living entities in forgetting the Lord and merging into darkness. Actually, both knowledge and ignorance are eternal alternatives of the marginal potency of the Lord, and in this sense it is not incorrect to state that the living entity is either eternally conditioned or eternally liberated. The term vinirmite, or “produced,” in this case indicates that the Lord expands His own energy as knowledge and ignorance, which display the functions of the Lord’s internal and external potencies. Such potential exhibitions may appear and disappear in different times, places and circumstances, but material bondage and spiritual freedom are eternal options of the marginal potency of the Lord.

Шрила Шридхара Свами отмечает следующее. В первом стихе этой главы Господь объяснил, что живое существо никогда по-настоящему не находится в рабстве и потому в действительности никогда не освобождается от него. Но термины «рабство» и «освобождение» можно применять, если помнить, что живое существо — вечная трансцендентная частица Личности Бога. Кроме того, не следует давать ложные толкования словам ма̄йайа̄ ме винирмите, говоря, что материальное рабство и освобождение, будучи порождениями энергии Господа, якобы представляют собой временные состояния. Чтобы у нас не возникло таких мыслей, в данном стихе использовано слово а̄дйе, «изначальные и вечные». Энергии видьи и авидьи называют творениями майи, поскольку они выполняют функции энергий Господа. Энергия видьи приобщает живых существ к играм Господа, тогда как авидья заставляет их забыть Господа и погружает во тьму. В действительности знание и невежество — это вечные альтернативы для пограничной энергии Господа. В этом смысле не будет ошибкой сказать, что живое существо может быть либо вечно обусловленным, либо вечно освобожденным. Слово винирмите, «произведенные», в данном случае указывает на то, что Господь распространяет Свою энергию в виде знания и невежества, которые исполняют функции Его внутренней и внешней энергий. Эти энергии могут проявляться и исчезать в разное время, в разных местах и при разных обстоятельствах, но у пограничной энергии Господа всегда остается право выбирать между материальным рабством и духовной свободой.