Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Devanagari

Деванагари

श्रीभगवानुवाच
बद्धो मुक्त इति व्याख्या गुणतो मे न वस्तुत: ।
गुणस्य मायामूलत्वान्न मे मोक्षो न बन्धनम् ॥ १ ॥

Text

Текст

śrī-bhagavān uvāca
baddho mukta iti vyākhyā
guṇato me na vastutaḥ
guṇasya māyā-mūlatvān
na me mokṣo na bandhanam
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
баддхо мукта ити вйа̄кхйа̄
гун̣ато ме на вастутах̣
гун̣асйа ма̄йа̄-мӯлатва̄н
на ме мокшо на бандханам

Synonyms

Пословный перевод

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said; baddhaḥ — in bondage; muktaḥ — liberated; iti — thus; vyākhyā — the explanation of the living entity; guṇataḥ — due to the modes of material nature; me — which are My potency; na — not; vastutaḥ — in reality; guṇasya — of the modes of material nature; māyā — My illusory energy; mūlatvāt — because of being the cause; na — not; me — of Me; mokṣaḥ — liberation; na — nor; bandhanam — bondage.

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; баддхах̣ — в рабстве; муктах̣ — освобожденного; ити — так; вйа̄кхйа̄ — описание живого существа; гун̣атах̣ — из-за влияния гун материальной природы; ме — которые суть Моя энергия; на — не; вастутах̣ — в реальности; гун̣асйагун материальной природы; ма̄йа̄ — Моя иллюзорная энергия; мӯлатва̄т — будучи причиной; на — ни; ме — для Меня; мокшах̣ — освобождения; на — ни; бандханам — рабства.

Translation

Перевод

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, due to the influence of the material modes of nature, which are under My control, the living entity is sometimes designated as conditioned and sometimes as liberated. In fact, however, the soul is never really bound up or liberated, and since I am the Supreme Lord of māyā, which is the cause of the modes of nature, I also am never to be considered liberated or in bondage.

Верховный Господь сказал: Дорогой Уддхава, из-за влияния материальных гун природы, находящихся под Моей властью, живое существо иногда называется обусловленным, а иногда — освобожденным. Однако на самом деле душа никогда не бывает обусловлена или свободна, и, поскольку Я — верховный господин майи, которая является первопричиной гун природы, Меня тоже никогда нельзя считать ни освобожденным, ни обусловленным.

Purport

Комментарий

In this chapter the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, explains the different characteristics of conditioned and liberated life, the symptoms by which one can recognize saintly persons, and the various processes of devotional service to the Lord. In the previous chapter, Uddhava inquired from the Lord how conditioned and liberated life are possible. The Lord now replies that Uddhava’s question is somewhat superficial, since the pure spirit soul is never entangled in the material energy of the Lord. The living entity imagines a false connection with the three modes of nature and accepts the material body as the self. The living entity therefore suffers the consequences of his own imagination, just as one suffers the illusory activities of a dream. This does not indicate that the material world is illusory in the sense that it is nonexistent. The material world is certainly real, being the potency of the Personality of Godhead, and the living entity, being the superior potency of God, is also real. But the living entity’s dream of being part and parcel of the material world is an illusion that drags him into the contradictory state called material conditioned life. The living entity is never actually baddha, or bound up, since he merely imagines a false connection with the material world.

В этой главе Верховная Личность Бога, Кришна, объясняет разницу между обусловленным и освобожденным состоянием живого существа, перечисляет признаки, по которым можно узнать святых, и рассказывает о различных видах преданного служения Господу. В предыдущей главе Уддхава спросил Господа, откуда берутся эти два состояния жизни — обусловленное и освобожденное. И сейчас Господь говорит, что вопрос Уддхавы в какой-то степени поверхностный, ибо чистая душа никогда не оказывается в путах материальной энергии Господа. Живое существо по ошибке представляет себе, что оно связано с тремя гунами природы, и принимает материальное тело за самого себя. Поэтому оно страдает от последствий собственного воображения, точно так же, как страдает человек от своей иллюзорной деятельности во сне. Это не значит, что материальный мир иллюзорен в прямом смысле этого слова. Будучи энергией Личности Бога, материальный мир реален, как реально и живое существо — высшая энергия Бога. Но сон живого существа, в котором оно видит себя частью материального мира, — это самая настоящая иллюзия, которая стягивает его в бездну противоречий, называемую материальной обусловленной жизнью. Живое существо никогда по-настоящему не является баддхой, порабощенным; оно лишь ошибочно воображает свою связь с материальным миром.

Because there is ultimately no permanent connection between the living entity and matter, there is no actual liberation. The living entity, being eternally transcendental to the inferior material energy of the Lord, is eternally liberated. Lord Kṛṣṇa reveals that in one sense the living entity is factually not bound up and thus cannot be liberated. But in another sense, the terms bondage and liberation can be conveniently applied to indicate the particular situation of the individual soul, who is the marginal potency of the Lord. Although the individual soul is never actually bound to matter, he suffers the reactions of material nature because of false identification, and thus the term baddha, or “bound up,” may be used to indicate the nature of a living entity’s experience within the inferior energy of the Lord. Since baddha describes a false situation, freedom from such a false situation may also be described as mokṣa, or liberation. Therefore the terms bondage and liberation are acceptable if one understands that such terms only refer to temporary situations created by illusion and do not refer to the ultimate nature of the living entity. In this verse Lord Kṛṣṇa states, guṇasya māyā-mūlatvān na me mokṣo na bandhanam: the terms liberation and bondage can never be applied to the Supreme Personality of Godhead, since He is the Absolute Truth and the supreme controller of everything. Lord Kṛṣṇa is eternally the supreme transcendental entity, and He can never be bound by illusion. It is the duty of the illusory potency of the Personality of Godhead to attract the living entities to ignorance by creating the false impression of a blissful existence separate from Lord Kṛṣṇa. The illusory conception of existence apart from the Personality of Godhead is called māyā, or material illusion. Since Lord Kṛṣṇa is the supreme absolute controller of māyā, there is no possibility that māyā could have any influence over the Personality of Godhead. Thus the term bandhanam, or “bondage,” cannot be applied to the eternal, blissful and omniscient Personality of Godhead. The term mokṣa, or “liberation,” indicating freedom from bandhana, is equally irrelevant to the Lord.

Поскольку в конечном итоге не существует постоянной связи между живым существом и материей, не существует и настоящего освобождения. Живое существо, всегда будучи трансцендентным по отношению к низшей, материальной энергии Господа, является вечно освобожденным. Господь Кришна показывает, что, с одной стороны, живое существо на самом деле не находится в рабстве материи и потому не может быть освобождено. Но, с другой стороны, термины «рабство» и «освобождение» очень удобны для обозначения определенного состояния индивидуальной души, пограничной энергии Господа. Хотя индивидуальная душа никогда по-настоящему не связана с материей, из-за ложного самоотождествления с материей она страдает от воздействия материальной природы. Таким образом, термин баддха («порабощенная») можно использовать для указания на природу опыта живого существа, находящегося в пределах внешней энергии Господа. Поскольку слово баддха описывает воображаемое положение души, выход из такого положения можно обозначить словом мокша, «освобождение». Иначе говоря, понятиями «рабство» и «освобождение» можно пользоваться, если помнить о том, что они относятся к временным ситуациям, порожденным иллюзией, и не имеют отношения к высшей природе живого существа. В этом стихе Кришна говорит: гун̣асйа ма̄йа̄-мӯлатва̄н на ме мокшо на бандханам — термины «освобождение» и «рабство» ни при каких обстоятельствах не приложимы ко Всевышнему, поскольку Он Абсолютная Истина и верховный повелитель всего сущего. Господь Кришна — вечное верховное трансцендентное существо, и иллюзия не может поработить Его. Задача иллюзорной энергии Личности Бога — притягивать живых существ к невежеству, создавая ложное впечатление, что можно быть счастливым отдельно от Господа Кришны. Иллюзорное представление о том, что можно существовать отдельно от Личности Бога, называется майей, материальной иллюзией. Поскольку Господь Кришна — верховный абсолютный повелитель майи, майя не может даже в малейшей степени повлиять на Личность Бога. Таким образом, слово бандханам, «рабство», бессмысленно по отношению к вечному, исполненному блаженства и всеведущему Господу, Личности Бога. Слово мокша, «освобождение», указывает на свободу от бандханы, и его также бессмысленно применять по отношению к Господу.

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura has commented on this verse as follows. The Supreme Personality of Godhead is endowed with great spiritual potencies. Because of mundane concoction, the conditioned soul imagines that the Absolute Truth is devoid of variegated spiritual potencies by which He may enjoy blissful life. Although the living entity is the spiritual potency of the Lord, he is presently situated in the inferior, illusory potency, and by engaging in mental speculation he becomes bound in conditioned life. Liberation means that the living entity should transfer himself to the spiritual potency of the Lord, which can be divided into three categories — hlādinī, the potency of bliss; sandhinī, the potency of eternal existence; and saṁvit, the potency of omniscience. Since the Personality of Godhead is eternally endowed with a pure existence of bliss and knowledge, He is never conditioned or liberated. The living entity, however, being entangled in the Lord’s material potency, is sometimes conditioned and sometimes liberated.

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур комментирует этот стих следующим образом. Верховная Личность Бога обладает великими духовными энергиями. Из-за своего мирского философствования обусловленная душа воображает, будто Господь, Абсолютная Истина, лишен разнообразных духовных энергий, посредством которых Он может наслаждаться счастливой жизнью. Хотя живое существо — духовная энергия Господа, сейчас оно находится в низшей, иллюзорной энергии. Пускаясь в досужие домыслы, оно попадает в рабство обусловленной жизни. Освобождение подразумевает, что живое существо должно перейти под влияние духовной энергии Господа, которая включает в себя три категории: хладини (энергия блаженства), сандхини (энергия вечного бытия) и самвит (энергия всеведения). Поскольку Господь пребывает в состоянии чистого бытия, исполненного блаженства и знания, Он никогда не бывает ни обусловленным, ни освобожденным. Но живое существо, попав в сети материальной энергии Господа, иногда обусловлено, а иногда свободно.

The neutral, original state of the three modes of nature is called māyā. When the three modes of nature interact, one of them will become powerful, subordinating the other two modes until another mode becomes prominent. In this way, the three can be distinguished in their variety of manifestation. Although the threefold material potency expands from the Personality of Godhead, the Lord Himself in His personal form is the actual abode of the three spiritual potencies, namely eternality, bliss and knowledge. If one desires to become free from the entanglement of conditioned life within the material sky, called the kingdom of māyā, one must come to the spiritual sky, wherein the living entities are filled with bliss, possess eternal spiritual bodies and engage in the loving devotional service of the Lord. By developing one’s eternal, spiritual form in the loving service of the Lord, one immediately transcends the duality of conditioned life and impersonal liberation and can directly experience the spiritual potencies of the Lord. At that time there is no possibility of false identification with the material world.

Нейтральное, изначальное состояние трех гун природы называется майей. Когда три гуны природы взаимодействуют друг с другом, одна из них набирает силу, подчиняя себе остальные, и властвует до тех пор, пока другая не выходит на первый план. Таким образом, гуны можно распознать по их разнообразным проявлениям. Хотя материальная энергия, состоящая из трех гун, исходит от Бога, у Самого Господа, в Его личностной форме, есть три духовных энергии: вечность, знание и блаженство. Если человек хочет освободиться от пут обусловленной жизни в материальной вселенной, называемой царством майи, он должен прийти в духовную вселенную, где живые существа, исполненные блаженства, в своих вечных духовных телах с любовью служат Господу. Развив в служении Богу свою вечную, духовную форму, человек тут же возвышается над двойственностью обусловленной жизни и безличным освобождением и обретает способность непосредственно ощущать духовные энергии Господа. Тот, кто достиг этого уровня, уже не сможет ошибочно отождествлять себя с материальным миром.

Realizing oneself to be eternal spirit soul, the living entity can understand that he is never truly connected to matter, because he is part of the superior energy of the Lord. Therefore, both material bondage and liberation are ultimately meaningless within the reality of the spiritual sky. The living entity is the marginal potency of the Lord and should exercise his free will to engage in the pure devotional service of the Lord. By reviving one’s eternal, spiritual body one can understand oneself to be a minute particle of the spiritual potency of the Lord. In other words, the living entity is a minute particle of eternity, bliss and omniscience, and thus in full Kṛṣṇa consciousness there is no possibility of his being carried away by the illusion of the three modes of nature. In conclusion, it may be stated that the individual living entity is never actually entangled in matter and is thus not liberated, although his illusory state may be accurately described as entangled and liberated. On the other hand, the Supreme Personality of Godhead is eternally situated in His own spiritual potencies and can never be described as being bound up, and thus there is no meaning to the concept of the Lord’s freeing Himself from such a nonexistent condition.

Осознав себя вечной душой, живое существо понимает, что оно по-настоящему никоим образом не связано с материей, ибо является частью высшей энергии Господа. Поэтому в реальности духовного неба бессмысленно говорить о материальном рабстве или освобождении. Живое существо — пограничная энергия Господа, и, воспользовавшись своей свободой воли, оно должно приступить к чистому преданному служению Богу. Восстановив свое вечное, духовное тело, живое существо может понять свою природу крошечной частицы духовной энергии Господа. Иными словами, живое существо — крошечная частица вечности, блаженства и всеведения. Таким образом, в полном сознании Кришны оно неподвластно иллюзии трех гун природы. В заключение можно сказать, что индивидуальное живое существо никогда по-настоящему не запутывается в материи и, следовательно, не освобождается, хотя слова «обусловленное» и «освобожденное» очень точно описывают его иллюзорное состояние. Что касается Верховного Господа, то Он всегда пребывает в Своих собственных духовных энергиях, и потому Его ни в коем случае нельзя называть обусловленным. Поскольку Господь никогда не оказывается в рабстве, представление о том, что Он освобождается от этого несуществующего состояния, лишено всякого смысла.