Skip to main content

Text 22

ТЕКСТ 22

Devanagari

Деванагари

कश्चिन्मत्स्योऽग्रसील्ल‍ोहं चूर्णानि तरलैस्तत: ।
उह्यमानानि वेलायां लग्नान्यासन् किलैरका: ॥ २२ ॥

Text

Текст

kaścin matsyo ’grasīl lohaṁ
cūrṇāni taralais tataḥ
uhyamānāni velāyāṁ
lagnāny āsan kilairakāḥ
каш́чин матсйо ’грасӣл лохам̇
чӯрн̣а̄ни таралаис татах̣
ухйама̄на̄ни вела̄йа̄м̇
лагна̄нй а̄сан килаирака̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

kaścit — a certain; matsyaḥ — fish; agrasīt — swallowed; loham — the iron; cūrṇāni — the bits of powder; taralaiḥ — by the waves; tataḥ — from that place; uhyamānāni — being carried; velāyām — on the shore; lagnāni — becoming stuck; āsan — they became; kila — indeed; erakāḥ — a particular species of grass with long, sharp-edged blades.

каш́чит — какая-то; матсйах̣ — рыба; аграсӣт — проглотила; лохам — железо; чӯрн̣а̄ни — крупицы пыли; таралаих̣ — волнами; татах̣ — из того места; ухйама̄на̄ни — принесенные; вела̄йа̄м — на берегу; лагна̄ни — осев; а̄сан — стали; кила — в самом деле; эрака̄х̣ — разновидностью высокой травы с острыми краями.

Translation

Перевод

A certain fish swallowed the iron lump, and the bits of iron, carried back to the shore by the waves, implanted themselves there and grew into tall, sharp canes.

Какая-то рыба проглотила этот кусок железа, а пыль волнами прибило к берегу, где она проросла и превратилась в высокий и острый по краям тростник.