Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Devanagari

Деванагари

किं कृतं मन्दभाग्यैर्न: किं वदिष्यन्ति नो जना: ।
इति विह्वलिता गेहानादाय मुषलं ययु: ॥ १८ ॥

Text

Текст

kiṁ kṛtaṁ manda-bhāgyair naḥ
kiṁ vadiṣyanti no janāḥ
iti vihvalitā gehān
ādāya muṣalaṁ yayuḥ
ким̇ кр̣там̇ манда-бха̄гйаир нах̣
ким̇ вадишйанти но джана̄х̣
ити вихвалита̄ геха̄н
а̄да̄йа мушалам̇ йайух̣

Synonyms

Пословный перевод

kim — what; kṛtam — has been done; manda-bhāgyaiḥ — who are very unfortunate; naḥ — by us; kim — what; vadiṣyanti — will they say; naḥ — to us; janāḥ — the family; iti — thus speaking; vihvalitāḥ — overwhelmed; gehān — to their homes; ādāya — taking; muṣalam — the club; yayuḥ — they went.

ким — что; кр̣там — сделано; манда-бха̄гйаих̣ — чья участь незавидна; нах̣ — нами; ким — что; вадишйанти — они скажут; нах̣ — нам; джана̄х̣ — семья; ити — так говоря; вихвалита̄х̣ — подавленные; геха̄н — по домам; а̄да̄йа — взяв; мушалам — булаву; йайух̣ — они пошли.

Translation

Перевод

The young men of the Yadu dynasty said, “Oh, what have we done? We are so unfortunate! What will our family members say to us?” Speaking thus and being very disturbed, they returned to their homes, taking the club with them.

Юные Ядавы воскликнули: «Что же мы натворили! Какое несчастье! Что нам теперь скажут родственники?» Причитая так, они с неспокойным сердцем отправились домой, забрав с собой булаву.