Skip to main content

Text 36

ТЕКСТ 36

Devanagari

Деванагари

स रुक्‍मिणो दुहितरमुपयेमे महारथ: ।
तस्यां ततोऽनिरुद्धोऽभूत्नागायतबलान्वित: ॥ ३६ ॥

Text

Текст

sa rukmiṇo duhitaram
upayeme mahā-rathaḥ
tasyāṁ tato ’niruddho ’bhūt
nāgāyata-balānvitaḥ
са рукмин̣о духитарам
упайеме маха̄-ратхах̣
тасйа̄м̇ тато ’нируддхо ’бхӯт
на̄га̄йута-бала̄нвитах̣

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — He (Pradyumna); rukmiṇaḥ — of Rukmī (the oldest brother of Rukmiṇī); duhitaram — the daughter, Rukmavatī; upayeme — married; mahā-rathaḥ — the great chariot warrior; tasyām — in her; tataḥ — then; aniruddhaḥ — Aniruddha; abhūt — was born; nāga — of elephants; ayuta — ten thousand; bala — with the strength; anvitaḥ — endowed.

сах̣ — он (Прадьюмна); рукмин̣ах̣ — Рукми (старшего брата Рукмини); духитарам — дочь, Рукмавати; упайеме — взял в жены; маха̄- ратхах̣ — великий воин на колеснице; тасйа̄м — в ней; татах̣ — затем; анируддхах̣ — Анируддха; абхӯт — родился; на̄га — слонов; айута — десяти тысяч; бала — силой; анвитах̣ — наделенный.

Translation

Перевод

The great warrior Pradyumna married Rukmī’s daughter [Rukmavatī], who gave birth to Aniruddha. He was as strong as ten thousand elephants.

Великий воин Прадьюмна женился на дочери Рукми [Рукмавати], которая родила ему Анируддху. Анируддха обладал силой десяти тысяч слонов.