Skip to main content

Text 4

Text 4

Devanagari

Devanagari

तां स्तन्यकाम आसाद्य मथ्नन्तीं जननीं हरि: ।
गृहीत्वा दधिमन्थानं न्यषेधत् प्रीतिमावहन् ॥ ४ ॥

Text

Texto

tāṁ stanya-kāma āsādya
mathnantīṁ jananīṁ hariḥ
gṛhītvā dadhi-manthānaṁ
nyaṣedhat prītim āvahan
tāṁ stanya-kāma āsādya
mathnantīṁ jananīṁ hariḥ
gṛhītvā dadhi-manthānaṁ
nyaṣedhat prītim āvahan

Synonyms

Palabra por palabra

tām — unto mother Yaśodā; stanya-kāmaḥ — Kṛṣṇa, who was desiring to drink her breast milk; āsādya — appearing before her; mathnantīm — while she was churning butter; jananīm — to the mother; hariḥ — Kṛṣṇa; gṛhītvā — catching; dadhi-manthānam — the churning rod; nyaṣedhat — forbade; prītim āvahan — creating a situation of love and affection.

tām — a madre Yaśodā; stanya-kāmaḥ — Kṛṣṇa, que deseaba beber la leche de su pecho; āsādya — presentándose ante ella; mathnantīm — mientras ella batía mantequilla; jananīm — a la madre; hariḥ — Kṛṣṇa; gṛhītvā — tomando; dadhi-manthānam — el palo de batir; nyaṣedhat — prohibió; prītim āvahan — creando una situación de amor y cariño.

Translation

Traducción

While mother Yaśodā was churning butter, Lord Kṛṣṇa, desiring to drink the milk of her breast, appeared before her, and in order to increase her transcendental pleasure, He caught hold of the churning rod and began to prevent her from churning.

Mientras madre Yaśodā batía la mantequilla, el Señor Kṛṣṇa, que deseaba beber la leche de su pecho, Se presentó ante ella y, para aumentar su placer trascendental, Se tomó del palo de batir dispuesto a no dejarla continuar.

Purport

Significado

Kṛṣṇa was sleeping within the room, and as soon as He got up, He became hungry and went to His mother. Wanting to stop her from churning and drink the milk of her breasts, He stopped her from moving the churning rod.

Kṛṣṇa dormía en la habitación, y tan pronto como Se despertó, sintió hambre y fue a ver a Su madre. Deseoso de beber la leche de sus senos, quiso impedir que siguiera batiendo, y le impidió mover el palo de batir.