Skip to main content

Text 59

ТЕКСТ 59

Devanagari

Деванагари

पूर्णकामावपि युवां नरनारायणावृषी ।
धर्ममाचरतां स्थित्यै ऋषभौ लोकसङ्ग्रहम् ॥ ५९ ॥

Text

Текст

pūrṇa-kāmāv api yuvāṁ
nara-nārāyaṇāv ṛṣī
dharmam ācaratāṁ sthityai
ṛṣabhau loka-saṅgraham
пӯра-кмв апи йув
нара-нрйав шӣ
дхармам чарат стхитйаи
шабхау лока-саграхам

Synonyms

Пословный перевод

pūrṇa — full; kāmau — in all desires; api — although; yuvām — you two; nara-nārāyaṇau ṛṣī — as the sages Nara and Nārāyaṇa; dharmam — the principles of religion; ācaratām — should execute; sthityai — for its maintenance; ṛṣabhau — the best of all persons; loka-saṅgraham — for the benefit of the general populace.

пӯра — полные; кмау — во всех желаниях; апи — хотя; йувм — вы двое; нара-нрйаау шӣ — как мудрецы Нара и Нараяна; дхармам — заповедям религии; чаратм — должны следовать; стхитйаи — для ее поддержания; шабхау — лучшие из людей; лока-саграхам — ради блага всех людей.

Translation

Перевод

Although all your desires are completely fulfilled, O best of exalted personalities, for the benefit of the people in general you should continue to exemplify religious behavior as the sages Nara and Nārāyaṇa.

О лучшие из героев, хотя вам самим нечего желать, вы должны ради блага людей являть в облике мудрецов Нары и Нараяны идеальный пример праведности.