Skip to main content

Text 32

ТЕКСТ 32

Devanagari

Деванагари

श्रीअर्जुन उवाच
नाहं सङ्कर्षणो ब्रह्मन् न कृष्ण: कार्ष्णिरेव च ।
अहं वा अर्जुनो नाम गाण्डीवं यस्य वै धनु: ॥ ३२ ॥

Text

Текст

śrī-arjuna uvāca
nāhaṁ saṅkarṣaṇo brahman
na kṛṣṇaḥ kārṣṇir eva ca
ahaṁ vā arjuno nāma
gāṇḍīvaṁ yasya vai dhanuḥ
ш́рӣ-арджуна ува̄ча
на̄хам̇ сан̇каршан̣о брахман
на кр̣шн̣ах̣ ка̄ршн̣ир эва ча
ахам̇ ва̄ арджуно на̄ма
га̄н̣д̣ӣвам̇ йасйа ваи дханух̣

Synonyms

Пословный перевод

śrī-arjunaḥ uvāca — Śrī Arjuna said; na — not; aham — I; saṅkarṣaṇaḥ — Lord Balarāma; brahman — O brāhmaṇa; na — not; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa; kārṣṇiḥ — a descendant of Lord Kṛṣṇa; eva ca — even; aham — I; vai — indeed; arjunaḥ nāma — the one known as Arjuna; gāṇḍīvam — Gāṇḍīva; yasya — whose; vai — indeed; dhanuḥ — bow.

ш́рӣ-арджунах̣ ува̄ча — Шри Арджуна сказал; на — не; ахам — я; сан̇каршан̣ах̣ — Господь Баларама; брахман — о брахман; на — не; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; ка̄ршн̣их̣ — потомок Господа Кришны; эва ча — даже; ахам — я; ваи — несомненно; арджунах̣ на̄ма — по имени Арджуна; га̄н̣д̣ӣвам — Гандива; йасйа — чей; ваи — в самом деле; дханух̣ — лук.

Translation

Перевод

Śrī Arjuna said: I am neither Lord Saṅkarṣaṇa, O brāhmaṇa, nor Lord Kṛṣṇa, nor even Kṛṣṇa’s son. Rather, I am Arjuna, wielder of the Gāṇḍīva bow.

Шри Арджуна сказал: О брахман, я не Господь Санкаршана, не Господь Кришна и даже не сын Кришны. Но я — Арджуна, обладатель лука Гандива.