Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Devanagari

Деванагари

स आह भगवांस्तस्मै प्रीत: शुश्रूषवे प्रभु: ।
नृणां नि:श्रेयसार्थाय योऽवतीर्णो यदो: कुले ॥ ७ ॥

Text

Текст

sa āha bhagavāṁs tasmai
prītaḥ śuśrūṣave prabhuḥ
nṛṇāṁ niḥśreyasārthāya
yo ’vatīrṇo yadoḥ kule
са а̄ха бхагава̄м̇с тасмаи
прӣтах̣ ш́уш́рӯшаве прабхух̣
нр̣н̣а̄м̇ них̣ш́рейаса̄ртха̄йа
йо ’ватӣрн̣о йадох̣ куле

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — He; āha — said; bhagavān — the Supreme Lord; tasmai — to him; prītaḥ — pleased; śuśrūṣave — who was eager to hear; prabhuḥ — his master; nṛṇām — of all men; niḥśreyasa — of ultimate benefit; arthāya — for the sake; yaḥ — who; avatīrṇaḥ — descended; yadoḥ — of King Yadu; kule — in the family.

сах̣ — Он; а̄ха — сказал; бхагава̄н — Верховный Господь; тасмаи — ему; прӣтах̣ — довольный; ш́уш́рӯшаве — который жаждал услышать; прабхух̣ — своего господина; нр̣н̣а̄м — всех людей; них̣ш́рейаса — высшего блага; артха̄йа — ради; йах̣ — кто; аватӣрн̣ах̣ — нисшел; йадох̣ — царя Яду; куле — в роду.

Translation

Перевод

This question pleased Śrī Kṛṣṇa, the King’s Lord and master, who had descended into the family of Yadu for the purpose of bestowing the highest good on all men. The Lord replied as follows as the King eagerly listened.

Этот вопрос обрадовал господина и повелителя Юдхиштхиры, Шри Кришну, который родился в династии царя Яду, чтобы даровать всем людям высшее благо. Господь стал отвечать, а царь внимательно слушал Его.