Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Devanagari

Деванагари

तेनोपसृष्ट: सन्त्रस्त: पराधावन् सवेपथु: ।
यावदन्तं दिवो भूमे: कष्ठानामुदगादुदक् ॥ २४ ॥

Text

Текст

tenopasṛṣṭaḥ santrastaḥ
parādhāvan sa-vepathuḥ
yāvad antaṁ divo bhūmeḥ
kaṣṭhānām udagād udak
тенопаср̣шт̣ах̣ сантрастах̣
пара̄дха̄ван са-вепатхух̣
йа̄вад антам̇ диво бхӯмех̣
ка̄шт̣ха̄на̄м удага̄д удак

Synonyms

Пословный перевод

tena — by him; upasṛṣṭaḥ — being pursued; santrastaḥ — terrified; parādhāvan — fleeing; sa — with; vepathuḥ — trembling; yāvat — as far as; antam — the ends; divaḥ — of the sky; bhūmeḥ — of the earth; kāṣṭhānām — and of the directions; udagāt — he went swiftly; udak — from the north.

тена — им; упаср̣шт̣ах̣ — преследуемый; сантрастах̣ — испуганный; пара̄дха̄ван — убегая; са — с; вепатхух̣ — дрожью; йа̄ват — достигнув; антам — краев; дивах̣ — неба; бхӯмех̣ — земли; ка̄шт̣ха̄на̄м — и сторон света; удага̄т — он бросился; удак — с севера.

Translation

Перевод

As the demon pursued him, Lord Śiva fled swiftly from his abode in the north, shaking with terror. He ran as far as the limits of the earth, the sky and the corners of the universe.

Спасаясь от преследовавшего его демона, перепуганный до дрожи Господь Шива бросился прочь из своей северной обители. Очень быстро он пересек границы земли и неба и достиг пределов вселенной.