Text 17
ТЕКСТ 17
Devanagari
Деванагари
केदार आत्मक्रव्येण जुह्वानोऽग्निमुखं हरम् ॥ १७ ॥
Text
Текст
upādhāvat sva-gātrataḥ
kedāra ātma-kravyeṇa
juhvāno gni-mukhaṁ haram
упа̄дха̄ват сва-га̄тратах̣
кеда̄ра а̄тма-кравйен̣а
джухва̄но ’гни-мукхам̇ харам
Synonyms
Пословный перевод
iti — thus; ādiṣṭaḥ — instructed; tam — him (Lord Śiva); asuraḥ — the demon; upādhāvat — worshiped; sva — his own; gātrataḥ — from the bodily limbs; kedāre — at the holy place Kedāranātha; ātma — his own; kravyeṇa — with the flesh; juhvānaḥ — offering oblations; agni — the fire; mukham — whose mouth; haram — Lord Śiva.
ити — так; а̄дишт̣ах̣ — наставляемый; там — ему (Господу Шиве); асурах̣ — демон; упа̄дха̄ват — поклонялся; сва — своих; га̄тратах̣ — от частей тела; кеда̄ре — в святом месте Кедаранатх; а̄тма — своей; кравйен̣а — из плоти; джухва̄нах̣ — предлагая подношения; агни — огонь; мукхам — чей рот; харам — Господу Шиве.
Translation
Перевод
[Śukadeva Gosvāmī continued:] Thus advised, the demon proceeded to worship Lord Śiva at Kedāranātha by taking pieces of flesh from his own body and offering them as oblations into the sacred fire, which is Lord Śiva’s mouth.
[Шукадева Госвами продолжал:] Последовав этому совету, демон пришел в святое место Кедаранатх и стал поклоняться Господу Шиве, бросая в огонь, который является ртом Господа Шивы, куски собственной плоти.