Skip to main content

Text 49

ТЕКСТ 49

Devanagari

Деванагари

इत्येतद् वर्णितं राजन् यन्न: प्रश्न‍: कृतस्त्वया ।
यथा ब्रह्मण्यनिर्देश्ये निर्गुणेऽपि मनश्चरेत् ॥ ४९ ॥

Text

Текст

ity etad varṇitaṁ rājan
yan naḥ praśnaḥ kṛtas tvayā
yathā brahmaṇy anirdeśye
nīṛguṇe ’pi manaś caret
итй этад варн̣итам̇ ра̄джан
йан нах̣ праш́нах̣ кр̣тас твайа̄
йатха̄ брахман̣й анирдеш́йе
ниргун̣е ’пи манаш́ чарет

Synonyms

Пословный перевод

iti — thus; etat — this; varṇitam — related; rājan — O King (Parīkṣit); yat — which; naḥ — to us; praśnaḥ — question; kṛtaḥ — made; tvayā — by you; yathā — how; brahmaṇi — in the Absolute Truth; anirdeśye — which cannot be described in words; nirguṇe — which has no material qualities; api — even; manaḥ — the mind; caret — moves.

ити — так; этат — это; варн̣итам — рассказанное; ра̄джан — о царь (Парикшит); йат — которое; нах̣ — нам; праш́нах̣ — вопрос; кр̣тах̣ — заданный; твайа̄ — тобой; йатха̄ — как; брахман̣и — в Абсолютной Истине; анирдеш́йе — которую нельзя описать словами; ниргун̣е — у которой нет материальных качеств; апи — даже; манах̣ — ум; чарет — движется.

Translation

Перевод

Thus I have replied to the question you asked me, O King, concerning how the mind can have access to the Absolute Truth, which is indescribable by material words and devoid of material qualities.

Итак, о царь, я ответил на твой вопрос о том, как может ум постичь Абсолютную Истину, которую невозможно описать словами и которая не имеет материальных качеств.