Skip to main content

Text 58

ТЕКСТ 58

Devanagari

Деванагари

श्रीशुक उवाच
स इत्थं प्रभुनादिष्ट: सहकृष्णान् द्विजोत्तमान् ।
आराध्यैकात्मभावेन मैथिलश्चाप सद्गतिम् ॥ ५८ ॥

Text

Текст

śrī-śuka uvāca
sa itthaṁ prabhunādiṣṭaḥ
saha-kṛṣṇān dvijottamān
ārādhyaikātma-bhāvena
maithilaś cāpa sad-gatim
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
са иттхам̇ прабхуна̄дишт̣ах̣
саха-кр̣шн̣а̄н двиджоттама̄н
а̄ра̄дхйаика̄тма-бха̄вена
маитхилаш́ ча̄па сад-гатим

Synonyms

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; saḥ — he (Śrutadeva); ittham — in this manner; prabhunā — by his Lord; ādiṣṭaḥ — instructed; saha — accompanying; kṛṣṇān — Lord Kṛṣṇa; dvija — the brāhmaṇas; uttamān — most exalted; ārādhya — by worshiping; eka-ātma — single-minded; bhavena — with devotion; maithilaḥ — the King of Mithilā; ca — also; āpa — attained; sat — transcendental; gatim — the ultimate destination.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; сах̣ — он (Шрутадева); иттхам — таким образом; прабхуна̄ — своим Господом; а̄дишт̣ах̣ — наставляемый; саха — сопровождающим; кр̣шн̣а̄н — Господа Кришну; двиджабрахманам; уттама̄н — самым возвышенным; а̄ра̄дхйа — поклоняясь; эка-а̄тма — безраздельной; бхавена — с преданностью; маитхилах̣ — царь Митхилы; ча — также; а̄па — достиг; сат — трансцендентной; гатим — конечной цели.

Translation

Перевод

Śrī Śuka said: So instructed by his Lord, with single-minded devotion Śrutadeva worshiped Śrī Kṛṣṇa and the topmost brāhmaṇas accompanying Him, and King Bahulāśva did the same. Thus both Śrutadeva and the King attained the ultimate transcendental destination.

Шри Шука сказал: Получив от Господа такие наставления, Шрутадева, исполненный безраздельной преданности, стал поклоняться Шри Кришне и возвышенным брахманам, сопровождавшим Его. То же самое сделал и царь Бахулашва. Таким образом и Шрутадева, и царь достигли высшей трансцендентной цели жизни.