Skip to main content

Text 38

ТЕКСТ 38

Devanagari

Деванагари

श्रुतदेवोऽच्युतं प्राप्तं स्वगृहाञ्जनको यथा ।
नत्वा मुनीन् सुसंहृष्टो धुन्वन् वासो ननर्त ह ॥ ३८ ॥

Text

Текст

śrutadevo ’cyutaṁ prāptaṁ
sva-gṛhāñ janako yathā
natvā munīn su-saṁhṛṣṭo
dhunvan vāso nanarta ha
ш́рутадево ’чйутам̇ пра̄птам̇
сва-гр̣ха̄н̃ джанако йатха̄
натва̄ мунӣн су-сам̇хр̣шт̣о
дхунван ва̄со нанарта ха

Synonyms

Пословный перевод

śrutadevaḥ — Śrutadeva; acyutam — Lord Kṛṣṇa; prāptam — obtained; sva-gṛhān — at his house; janakaḥ — Bahulāśva; yathā — just as; natvā — bowing down; munīn — to the sages; su — very much; saṁhṛṣṭaḥ — delighted; dhunvan — waving; vāsaḥ — his cloth; nanarta ha — he danced.

ш́рутадевах̣ — Шрутадева; ачйутам — Господа Кришну; пра̄птам — обрел; сва-гр̣ха̄н — в своем доме; джанаках̣ — Бахулашва; йатха̄ — в точности как; натва̄ — поклонившись; мунӣн — мудрецам; су — очень; сам̇хр̣шт̣ах̣ — довольный; дхунван — размахивая; ва̄сах̣ — своей накидкой; нанарта ха — он танцевал.

Translation

Перевод

Śrutadeva received Lord Acyuta into his home with as much enthusiasm as that shown by King Bahulāśva. After bowing down to the Lord and the sages, Śrutadeva began to dance with great joy, waving his shawl.

Шрутадева принял в своем доме Господа Ачьюту с тем же воодушевлением, что и царь Бахулашва. Поклонившись Господу и мудрецам, Шрутадева, охваченный радостью, стал танцевать, размахивая в воздухе накидкой.