Text 16
ТЕКСТ 16
Devanagari
Деванагари
स्वार्थे प्रमत्तस्य वयो गतं त्वन्माययेश्वर ॥ १६ ॥
Text
Текст
su-kalpām iha durlabhām
svārthe pramattasya vayo
gataṁ tvan-māyayeśvara
су-калпа̄м иха дурлабха̄м
сва̄ртхе праматтасйа вайо
гатам̇ тван-ма̄йайеш́вара
Synonyms
Пословный перевод
yadṛcchayā — somehow or other; nṛtām — human status; prāpya — obtaining; su-kalpām — fit; iha — in this life; durlabhām — difficult to achieve; sva — his own; arthe — about the welfare; pramattasya — of one who is confused; vayaḥ — the span of life; gatam — spent; tvat — Your; māyayā — by the illusory energy; īśvara — O Lord.
йадр̣ччхайа̄ — так или иначе; нр̣та̄м — тело человека; пра̄пйа — обретя; су-калпа̄м — подходящее; иха — в этой жизни; дурлабха̄м — которое сложно обрести; сва — своем; артхе — о благе; праматтасйа — того, кто сбит с толку; вайах̣ — продолжительность жизни; гатам — потрачена; тват — Твоей; ма̄йайа̄ — иллюзорной энергией; ӣш́вара — о Господь.
Translation
Перевод
By good fortune a soul may obtain a healthy human life — an opportunity rarely achieved. But if he is nonetheless deluded about what is best for him, O Lord, Your illusory Māyā will cause him to waste his entire life.
Душа может обрести здоровое человеческое тело, только если ей очень повезет, что случается очень редко. Однако если, даже получив такое тело, эта сбитая с толку душа не понимает, в чем ее высшее благо, тогда, о Господь, Твоя иллюзорная энергия майя заставляет ее растратить свою жизнь понапрасну.