Skip to main content

Text 69

ТЕКСТ 69

Devanagari

Деванагари

नन्दो गोपाश्च गोप्यश्च गोविन्दचरणाम्बुजे ।
मन: क्षिप्तं पुनर्हर्तुमनीशा मथुरां ययु: ॥ ६९ ॥

Text

Текст

nando gopās’ ca gopyaś ca
govinda-caraṇāmbuje
manaḥ kṣiptaṁ punar hartum
anīśā mathurāṁ yayuḥ
нандо гопа̄ш́ ча гопйаш́ ча
говинда-чаран̣а̄мбудже
манах̣ кшиптам̇ пунар хартум
анӣш́а̄ матхура̄м̇ йайух̣

Synonyms

Пословный перевод

nandaḥ — Nanda; gopāḥ — the cowherd men; ca — and; gopyaḥ — the cowherd women; ca — also; govinda — of Kṛṣṇa; caraṇa-ambuje — at the lotus feet; manaḥ — their minds; kṣiptam — cast; punaḥ — again; hartum — to remove; anīśāḥ — incapable; mathurām — to Mathurā; yayuḥ — they went.

нандах̣ — Нанда; гопа̄х̣ — пастухи; ча — и; гопйах̣ — пасту́шки; ча — также; говинда — Кришны; чаран̣а-амбудже — у лотосных стоп; манах̣ — их умы; кшиптам — бросили; пунах̣ — вновь; хартум — отвести; анӣш́а̄х̣ — неспособные; матхура̄м — в Матхуру; йайух̣ — они направились.

Translation

Перевод

Unable to withdraw their minds from Lord Govinda’s lotus feet, where they had surrendered them, Nanda and the cowherd men and women returned to Mathurā.

Не в силах оторвать свои умы от лотосных стоп Господа Говинды, которым они предались, Нанда, пастухи и пасту́шки вернулись в Матхуру.