Skip to main content

Text 46

ТЕКСТ 46

Devanagari

Деванагари

नेदुर्मृदङ्गपटहशङ्खभेर्यानकादय: ।
ननृतुर्नटनर्तक्यस्तुष्टुवु: सूतमागधा: ।
जगु: सुकण्ठ्यो गन्धर्व्य: सङ्गीतं सहभर्तृका: ॥ ४६ ॥

Text

Текст

nedur mṛdaṅga-paṭaha-
śaṅkha-bhery-ānakādayaḥ
nanṛtur naṭa-nartakyas
tuṣṭuvuḥ sūta-māgadhāḥ
jaguḥ su-kaṇṭhyo gandharvyaḥ
saṅgītaṁ saha-bhartṛkāḥ
недур мр̣дан̇га-пат̣аха-
ш́ан̇кха-бхерй-а̄нака̄дайах̣
нанр̣тур нат̣а-нартакйас
тушт̣увух̣ сӯта-ма̄гадха̄х̣
джагух̣ су-кан̣т̣хйо гандхарвйах̣
сан̇гӣтам̇ саха-бхартр̣ка̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

neduḥ — sounded; mṛdaṅga-paṭahamṛdaṅga and paṭaha drums; śaṅkha — conchshells; bherī-ānakabherī and ānaka drums; ādayaḥ — and other instruments; nanṛtuḥ — danced; naṭa-nartakyaḥ — male and female dancers; tuṣṭuvuḥ — recited praise; sūta-māgadhāḥsūta and māgadha bards; jaguḥ — sang; su-kaṇṭhyaḥ — sweet-voiced; gandharvyaḥ — female Gandharvas; saṅgītam — songs; saha — along with; bhartṛkāḥ — their husbands.

недух̣ — звучали; мр̣дан̇га-пат̣аха — барабаны мриданга и патаха; ш́ан̇кха — раковины; бхерӣ-а̄нака — барабаны бхери и анака; а̄дайах̣ — и другие инструменты; нанр̣тух̣ — танцевали; нат̣а- нартакйах̣ — танцоры и танцовщицы; тушт̣увух̣ — возносили хвалу; сӯта-ма̄гадха̄х̣ — певцы сута и магадха; джагух̣ — пели; су- кан̣т̣хйах̣ — сладкоголосые; гандхарвйах̣ — женщины с планеты гандхарвов; сан̇гӣтам — песни; саха — вместе; бхартр̣ка̄х̣ — со своими мужьями.

Translation

Перевод

Mṛdaṅgas, paṭahas, conchshells, bherīs, ānakas and other instruments resounded, male and female dancers danced, and sūtas and māgadhas recited glorifications. Sweet-voiced Gandharvīs sang, accompanied by their husbands.

Звучали мриданги, патахи, раковины, бхери, анаки и другие инструменты, танцоры и танцовщицы танцевали, а суты и магадхи возносили хвалу. Сладкоголосые гандхарви вместе со своими мужьями пели песни.