Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Devanagari

Деванагари

ब्रह्म ते हृदयं शुक्लं तप:स्वाध्यायसंयमै: ।
यत्रोपलब्धं सद् व्यक्तमव्यक्तं च तत: परम् ॥ १९ ॥

Text

Текст

brahma te hṛdayaṁ śuklaṁ
tapaḥ-svādhyāya-saṁyamaiḥ
yatropalabdhaṁ sad vyaktam
avyaktaṁ ca tataḥ param
брахма те хдайа укла
тапа-свдхййа-сайамаи
йатропалабдха сад вйактам
авйакта ча тата парам

Synonyms

Пословный перевод

brahma — the Vedas; te — Your; hṛdayam — heart; śuklam — pure; tapaḥ — by austerities; svādhyāya — study; saṁyamaiḥ — and self-control; yatra — in which; upalabdham — perceived; sat — pure spiritual existence; vyaktam — the manifest (products of material creation); avyaktam — the unmanifest (subtle causes of creation); ca — and; tataḥ — to that; param — transcendental.

брахма — Веды; те — Твое; хдайам — сердце; уклам — чистое; тапа — аскезой; свдхййа — изучением; сайамаи — и самообузданием; йатра — в котором; упалабдхам — наблюдается; сат — чистое духовное бытие; вйактам — проявленное (продукты материального творения); авйактам — непроявленное (тонкие причины творения); ча — и; тата — этому; парам — трансцендентное.

Translation

Перевод

The Vedas are Your spotless heart, and through them one can perceive — by means of austerity, study and self-control — the manifest, the unmanifest and the pure existence transcendental to both.

Веды — это Твое безукоризненно чистейшее сердце. Благодаря им человек, который совершает аскезу, изучает их и учится владеть собой, может увидеть проявленное, непроявленное, а также чистое бытие, трансцендентное обоим этим состояниям.

Purport

Комментарий

Vyakta, “the manifest,” consists of the visible things of this world, and avyakta consists of the subtle, underlying causes of cosmic creation. The Vedas point toward the transcendental realm of Brahman, which lies beyond all material cause and effect.

Вьякта, «проявленное», — это объекты, которые мы видим в этом мире, а авьякта это тонкие, глубинные причины мироздания. Веды указывают нам путь к трансцендентному миру — миру Брахмана, который лежит за пределами всех материальных причин и следствий.