Skip to main content

Text 38

ТЕКСТ 38

Devanagari

Деванагари

दासीभि: सर्वसम्पद्भ‍िर्भटेभरथवाजिभि: ।
आयुधानि महार्हाणि ददौ पूर्णस्य भक्तित: ॥ ३८ ॥

Text

Текст

dāsībhiḥ sarva-sampadbhir
bhaṭebha-ratha-vājibhiḥ
āyudhāni mahārhāṇi
dadau pūrṇasya bhaktitaḥ
да̄сӣбхих̣ сарва-сампадбхир
бхат̣ебха-ратха-ва̄джибхих̣
а̄йудха̄ни маха̄рха̄н̣и
дадау пӯрн̣асйа бхактитах̣

Synonyms

Пословный перевод

dāsībhiḥ — along with maidservants; sarva — all; sampadbhiḥ — endowed with riches; bhaṭa — with infantry soldiers; ibha — soldiers riding elephants; ratha — soldiers riding chariots; vājibhiḥ — and soldiers riding horses; āyudhāni — weapons; mahā-arhāṇi — extremely valuable; dadau — he gave; pūrṇasya — to the perfectly complete Lord; bhaktitaḥ — out of devotion.

да̄сӣбхих̣ — вместе со служанками; сарва — всеми; сампадбхих̣ — ода́ренными; бхат̣а — с пехотинцами; ибха — воинами на слонах; ратха — воинами на колесницах; ва̄джибхих̣ — и конными воинами; а̄йудха̄ни — оружие; маха̄-арха̄н̣и — очень ценное; дадау — он подарил; пӯрн̣асйа — всесовершенному Господу; бхактитах̣ — из преданности.

Translation

Перевод

With devotion he presented the perfectly complete Lord with a number of maidservants bedecked with precious ornaments. Accompanying these maidservants were guards walking on foot and others riding elephants, chariots and horses. He also gave the Lord extremely valuable weapons.

Из любви к всесовершенному Господу он подарил Ему служанок в драгоценных украшениях, пеших и конных воинов, а также воинов на слонах и колесницах. В придачу он подарил Господу очень ценное оружие.

Purport

Комментарий

The Supreme Lord is pūrṇa, perfect and complete in Himself. He requires nothing for His satisfaction. Knowing this, a pure devotee makes offerings to the Lord only out of love, bhaktitaḥ, with no expectation of material profit. And on His part, the Lord happily accepts even a small gift of flowers, tulasī leaves and water when it has been offered in love.

Верховный Господь пӯрн̣а, совершенен и полон в Себе Самом. Ему ничего не нужно, чтобы чувствовать удовлетворение. Зная это, чистый преданный делает подношения Господу просто из любви, бхактитах̣, не ожидая в ответ никаких материальных вознаграждений. Господь же, со Своей стороны, с радостью принимает даже цветок, листочек туласи или немного воды, если все это преподносится Ему с любовью.