Skip to main content

Text 31

ТЕКСТ 31

Devanagari

Деванагари

एवं वृते भगवति मयेशे नृपयूथपा: ।
न सेहिरे याज्ञसेनि स्पर्धन्तो हृच्छयातुरा: ॥ ३१ ॥

Text

Текст

evaṁ vṛte bhagavati
mayeśe nṛpa-yūthapāḥ
na sehire yājñaseni
spardhanto hṛc-chayāturāḥ
эвам̇ вр̣те бхагавати
майеш́е нр̣па-йӯтхапа̄х̣
на сехире йа̄джн̃асени
спардханто хр̣ч-чхайа̄тура̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

evam — thus; vṛte — being chosen; bhagavati — the Personality of Godhead; mayā — by me; īśe — the Lord; nṛpa — of kings; yūtha-pāḥ — the leaders; na sehire — could not tolerate it; yājñaseni — O Draupadī; spardhantaḥ — becoming quarrelsome; hṛt-śaya — by lust; āturāḥ — distressed.

эвам — так; вр̣те — выбран; бхагавати — Кришна, Личность Бога; майа̄ — мной; ӣш́е — Господь; нр̣па — царей; йӯтха-па̄х̣ — предводители; на сехире — не смогли стерпеть; йа̄джн̃асени — о Драупади; спардхантах̣ — возмутились; хр̣т-ш́айа — вожделением; а̄тура̄х̣ — терзаемые.

Translation

Перевод

The leading kings there could not tolerate my having chosen the Supreme Personality of Godhead, O Draupadī. Burning with lust, they became quarrelsome.

Главные из царей, о Драупади, не смогли стерпеть того, что я отдала предпочтение Верховному Господу. Терзаемые вожделением, они стали возмущаться.

Purport

Комментарий

Śrīla Śrīdhara Svāmī comments that the contamination of lust led the kings to quarrel foolishly with the Lord even after seeing His supreme power.

Шрила Шридхара Свами поясняет, что вожделение осквернило умы царей и они, даже увидев могущество Господа, по глупости своей стали возмущаться.