Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Devanagari

Деванагари

ज्ञात्वा मम मतं साध्वि पिता दुहितृवत्सल: ।
बृहत्सेन इति ख्यातस्तत्रोपायमचीकरत् ॥ १८ ॥

Text

Текст

jñātvā mama mataṁ sādhvi
pitā duhitṛ-vatsalaḥ
bṛhatsena iti khyātas
tatropāyam acīkarat
джн̃а̄тва̄ мама матам̇ са̄дхви
пита̄ духитр̣-ватсалах̣
бр̣хатсена ити кхйа̄тас
татропа̄йам ачӣкарат

Synonyms

Пословный перевод

jñātvā — knowing; mama — my; matam — mentality; sādhvi — O saintly lady; pitā — my father; duhitṛ — to his daughter; vatsalaḥ — affectionate; bṛhatsenaḥ iti khyātaḥ — known as Bṛhatsena; tatra — toward this end; upāyam — a means; acīkarat — arranged.

джн̃а̄тва̄ — зная; мама — мое; матам — настроение; са̄дхви — о святая женщина; пита̄ — мой отец; духитр̣ — свою дочь; ватсалах̣ — любящий; бр̣хатсенах̣ ити кхйа̄тах̣ — по имени Брихатсена; татра — ради достижения этой цели; упа̄йам — способ; ачӣкарат — нашел.

Translation

Перевод

My father, Bṛhatsena, was by nature compassionate to his daughter, and knowing how I felt, O saintly lady, he arranged to fulfill my desire.

О святая женщина, мой отец, Брихатсена, любящий свою дочь, зная о моих чувствах, устроил так, чтобы мое желание исполнилось.