Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Devanagari

Деванагари

का विस्मरेत वां मैत्रीमनिवृत्तां व्रजेश्वरि ।
अवाप्याप्यैन्द्रमैश्वर्यं यस्या नेह प्रतिक्रिया ॥ ३७ ॥

Text

Текст

kā vismareta vāṁ maitrīm
anivṛttāṁ vrajeśvari
avāpyāpy aindram aiśvaryaṁ
yasyā neha pratikriyā
ка̄ висмарета ва̄м̇ маитрӣм
анивр̣тта̄м̇ враджеш́вари
ава̄пйа̄пй аиндрам аиш́варйам̇
йасйа̄ неха пратикрийа̄

Synonyms

Пословный перевод

— what woman; vismareta — can forget; vām — of you two (Yaśodā and Nanda); maitrīm — the friendship; anivṛttām — unceasing; vraja-īśvari — O Queen of Vraja; avāpya — obtaining; api — even; aindram — of Indra; aiśvaryam — opulence; yasyāḥ — for which; na — not; iha — in this world; prati-kriyā — repayment.

ка̄ — какая женщина; висмарета — сможет забыть; ва̄м — вас двоих (Яшоды и Нанды); маитрӣм — дружбу; анивр̣тта̄м — неизменную; враджа-ӣш́вари — о царица Враджа; ава̄пйа — обретя; апи — даже; аиндрам — Индры; аиш́варйам — богатства; йасйа̄х̣ — для которой; на — не; иха — в этом мире; прати-крийа̄ — вознаграждение.

Translation

Перевод

[Rohiṇī and Devakī said:] What woman could forget the unceasing friendship you and Nanda have shown us, dear Queen of Vraja? There is no way to repay you in this world, even with the wealth of Indra.

[Рохини и Деваки сказали:] О царица Враджа, какая женщина сможет забыть вашу с Нандой неизменную доброту, с которой вы относились к нам? Мы никогда не сможем по достоинству отблагодарить тебя, даже если у нас будут все богатства Индры.