Text 25
ТЕКСТ 25
Devanagari
Деванагари
निश्चक्राम गृहात्तूर्णं रूपिणी श्रीरिवालयात् ॥ २५ ॥
Text
Текст
patny uddharṣāti-sambhramā
niścakrāma gṛhāt tūrṇaṁ
rūpiṇī śrīr ivālayāt
патнй уддхарша̄ти-самбхрама̄
ниш́чакра̄ма гр̣ха̄т тӯрн̣ам̇
рӯпин̣ӣ ш́рӣр ива̄лайа̄т
Synonyms
Пословный перевод
patim — her husband; āgatam — come; ākarṇya — hearing; patnī — his wife; uddharṣā — jubilant; ati — extremely; sambhramā — excited; niścakrāma — she came out; gṛhāt — from the house; tūrṇam — quickly; rūpiṇī — manifesting her personal form; śrīḥ — the goddess of fortune; iva — as if; ālayāt — from her abode.
Translation
Перевод
When she heard that her husband had arrived, the brāhmaṇa’s wife quickly came out of the house in a jubilant flurry. She resembled the goddess of fortune herself emerging from her divine abode.
Услышав, что ее муж вернулся, жена брахмана радостно выбежала ему навстречу. В этот момент она была похожа на богиню процветания, которая выходит из своей обители.
Purport
Комментарий
Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that since Lord Kṛṣṇa had turned Sudāmā’s home into a heavenly abode, everyone living there now possessed beautiful bodies and attire appropriate to the residents of heaven. Śrīla Viśvanātha Cakravartī adds this insight: The night before, Sudāmā’s poor, emaciated wife had been sleeping in rags under a crumbling roof, but when she woke in the morning she found herself and her house wonderfully changed. Only for a moment was she confused; she then realized that this opulence was the Lord’s gift to her husband, who must be on his way home. Thus she prepared to greet him.
Шрила Шридхара Свами отмечает, что, поскольку Господь Кришна превратил дом Судамы в райскую обитель, все, кто там жил, красотой и одеяниями напоминали небожителей. Шрила Вишванатха Чакраварти добавляет интересную деталь: в ночь перед этим превращением бедная, истощенная жена Судамы спала под своей осыпавшейся крышей, завернувшись в лохмотья, однако, проснувшись утром, она обнаружила, что дом ее и она сама чудесным образом изменились. Пару мгновений она пребывала в замешательстве, но затем поняла, что вся эта роскошь — подарок Господа ее мужу, который, должно быть, возвращается домой. Тогда она стала готовиться к встрече с ним.