Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Devanagari

Деванагари

शुश्रूषया परमया पादसंवाहनादिभि: ।
पूजितो देवदेवेन विप्रदेवेन देववत् ॥ १८ ॥

Text

Текст

śuśrūṣayā paramayā
pāda-saṁvāhanādibhiḥ
pūjito deva-devena
vipra-devena deva-vat
ш́уш́рӯшайа̄ парамайа̄
па̄да-сам̇ва̄хана̄дибхих̣
пӯджито дева-девена
випра-девена дева-ват

Synonyms

Пословный перевод

śuśrūṣayā — with service; paramayā — sincere; pāda — of the feet; saṁvāhana — massaging; ādibhiḥ — and so on; pūjitaḥ — worshiped; deva-devena — by the Lord of all the demigods; vipra-devena — by the Lord of the brāhmaṇas; deva — a demigod; vat — like.

ш́уш́рӯшайа̄ — служением; парамайа̄ — искренним; па̄да — стопы; сам̇ва̄хана — растирая; а̄дибхих̣ — и так далее; пӯджитах̣ — почитаемый; дева-девена — Богом всех полубогов; випра-девена — Господом брахманов; дева — полубог; ват — как.

Translation

Перевод

Although He is the Lord of all demigods and the object of worship for all brāhmaṇas, He worshiped me as if I were a demigod myself, massaging my feet and rendering other humble services.

Несмотря на то, что Он Бог и повелитель всех полубогов, а также объект поклонения для всех брахманов, Он почитал меня, словно я был одним из полубогов. Он растирал мои стопы и всячески пытался услужить мне.