Skip to main content

Text 5

ТЕКСТ 5

Devanagari

Деванагари

सूत उवाच
विष्णुरातेन सम्पृष्टो भगवान् बादरायणि: ।
वासुदेवे भगवति निमग्नहृदयोऽब्रवीत् ॥ ५ ॥

Text

Текст

sūta uvāca
viṣṇu-rātena sampṛṣṭo
bhagavān bādarāyaṇiḥ
vāsudeve bhagavati
nimagna-hṛdayo ’bravīt
сӯта ува̄ча
вишн̣у-ра̄тена сампр̣шт̣о
бхагава̄н ба̄дара̄йан̣их̣
ва̄судеве бхагавати
нимагна-хр̣дайо ’бравӣт

Synonyms

Пословный перевод

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī said; viṣṇu-rātena — by Viṣṇurāta (Mahārāja Parīkṣit); sampṛṣṭaḥ — well questioned; bhagavān — the powerful sage; bādarāyaṇiḥ — Śukadeva; vāsudeve — in Lord Vāsudeva; bhagavati — the Supreme Personality of Godhead; nimagna — fully absorbed; hṛdayaḥ — his heart; abravīt — he spoke.

сӯтах̣ ува̄ча — Сута Госвами сказал; вишн̣у-ра̄тена — Вишнуратой (Махараджей Парикшитом); сампр̣шт̣ах̣ — подробно расспрашиваемый; бхагава̄н — могущественный мудрец; ба̄дара̄йан̣их̣ — Шукадева; ва̄судеве — в Господа Ва̄судеву; бхагавати — Верховную Личность Бога; нимагна — глубоко погружено; хр̣дайах̣ — его сердце; абравӣт — он сказал.

Translation

Перевод

Sūta Gosvāmī said: Thus questioned by King Viṣṇurāta, the powerful sage Bādarāyaṇi replied, his heart fully absorbed in meditation on the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva.

Сута Госвами сказал: На вопросы царя Вишнураты могущественный мудрец Бадараяни, чье сердце было целиком погружено в памятование о Верховной Личности Бога, Ва̄судеве, ответил так.