Text 30
ТЕКСТ 30
Devanagari
Деванагари
त्यजन्त: प्रकृतीर्दैवीर्यथाहं लोकसङ्ग्रहम् ॥ ३० ॥
Text
Текст
kāmair ahata-cetasaḥ
tyajantaḥ prakṛtīr daivīr
yathāhaṁ loka-saṅgraham
ка̄маир ахата-четасах̣
тйаджантах̣ пракр̣тӣр даивӣр
йатха̄хам̇ лока-сан̇грахам
Synonyms
Пословный перевод
kecit — some people; kurvanti — execute; karmāṇi — worldly duties; kāmaiḥ — by desires; ahata — undisturbed; cetasaḥ — whose minds; tyayantaḥ — giving up; prakṛtīḥ — propensities; daivīḥ — created by the Supreme Lord’s material energy; yathā — as; aham — I; loka-saṅgraham — to instruct the people in general.
кечит — некоторые люди; курванти — выполняют; карма̄н̣и — мирские обязанности; ка̄маих̣ — желаниями; ахата — не обеспокоены; четасах̣ — чьи умы; тйаджантах̣ — оставив; пракр̣тӣх̣ — склонности; даивӣх̣ — созданные материальной энергией Верховного Господа; йатха̄ — как; ахам — Я; лока-сан̇грахам — чтобы дать наставления всем людям.
Translation
Перевод
Having renounced all material propensities, which spring from the Lord’s illusory energy, some people execute worldly duties with their minds undisturbed by mundane desires. They act as I do, to instruct the general populace.
Отрекшись от всех материальных привязанностей, порожденных иллюзорной энергией Господа, некоторые люди выполняют свой мирской долг, не обеспокоенные материальными желаниями. Они делают это так же, как Я, — только ради того, чтобы показать пример обычным людям.