Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Devanagari

Деванагари

अन्त:पुरजनो द‍ृष्ट्वा कृष्णेनामलकीर्तिना ।
विस्मितोऽभूदतिप्रीत्या अवधूतं सभाजितम् ॥ २४ ॥

Text

Текст

antaḥ-pura-jano dṛṣṭvā
kṛṣṇenāmala-kīrtinā
vismito ’bhūd ati-prītyā
avadhūtaṁ sabhājitam
антах̣-пура-джано др̣шт̣ва̄
кр̣шн̣ена̄мала-кӣртина̄
висмито ’бхӯд ати-прӣтйа̄
авадхӯтам̇ сабха̄джитам

Synonyms

Пословный перевод

antaḥ-pura — of the royal palace; janaḥ — the people; dṛṣṭvā — seeing; kṛṣṇena — by Lord Kṛṣṇa; amala — spotless; kīrtinā — whose fame; vismitaḥ — amazed; abhūt — they became; ati — intense; prītyā — with loving affection; avadhūtam — the unkempt brāhmaṇa; sabhājitam — honored.

антах̣-пура — царского дворца; джанах̣ — люди; др̣шт̣ва̄ — видя; кр̣шн̣ена — Господом Кришной; амала — безупречна; кӣртина̄ — чья слава; висмитах̣ — поражены; абхӯт — они стали; ати — большой; прӣтйа̄ — любовью; авадхӯтам — неряшливо одетого брахмана; сабха̄джитам — почтил.

Translation

Перевод

The people in the royal palace were astonished to see Kṛṣṇa, the Lord of spotless glory, so lovingly honor this shabbily dressed brāhmaṇa.

Обитатели царского дворца были поражены, увидев, как Кришна, Господь, чья слава безупречна, с великой любовью оказывает почтение этому одетому в лохмотья брахману.