Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

त्वं हि ब्रह्मविदां श्रेष्ठ: संस्कारान्कर्तुमर्हसि ।
बालयोरनयोर्नृणां जन्मना ब्राह्मणो गुरु: ॥ ६ ॥

Text

Текст

tvaṁ hi brahma-vidāṁ śreṣṭhaḥ
saṁskārān kartum arhasi
bālayor anayor nṝṇāṁ
janmanā brāhmaṇo guruḥ
твам̇ хи брахма-вида̄м̇ ш́решт̣хах̣
сам̇ска̄ра̄н картум архаси
ба̄лайор анайор нР̣̄н̣а̄м̇
джанмана̄ бра̄хман̣о гурух̣

Synonyms

Пословный перевод

tvam — Your Holiness; hi — indeed; brahma-vidām — of all brāhmaṇas, or persons who understand what is Brahman (brahma jānātīti brāhmaṇaḥ); śreṣṭhaḥ — you are the best; saṁskārān — ceremonies performed for reformation (because by these reformatory activities one takes one’s second birth: saṁskārād bhaved dvijaḥ); kartum arhasi — because you have kindly come here, kindly execute; bālayoḥ — of these two sons (Kṛṣṇa and Balarāma); anayoḥ — of both of Them; nṝṇām — not only of Them, but of all human society; janmanā — as soon as he takes birth; brāhmaṇaḥ — immediately the brāhmaṇa becomes; guruḥ — the guide.*

твам — ты, о святейший; хи — поистине; брахма-вида̄м — из всех брахманов, то есть людей, знающих, что́ есть Брахман (брахма джа̄на̄тӣти бра̄хман̣ах̣); ш́решт̣хах̣ — лучший; сам̇ска̄ра̄н — обряды, совершаемые ради очищения (поскольку благодаря этим очистительным обрядам человек рождается во второй раз: сам̇ска̄ра̄д бхавед двиджах̣); картум архаси — достоин выполнить (поскольку ты соизволил прийти сюда); ба̄лайох̣ — двух сыновей (Кришны и Баларамы); анайох̣ — этих; нР̣̄н̣а̄м — всех людей (а не только Их); джанмана̄ — рождением; бра̄хман̣ах̣брахман сразу становится; гурух̣ — наставник (сразу им становится)*.

* В шастрах предписывается: тад-виджн̃а̄на̄ртхам̇ са гурум эва̄бхигаччхет (Мундака-упанишад, 1.2.12). Обязанность каждого человека — обратиться к брахману и принять его своим гуру.

Translation

Перевод

My lord, you are the best of the brāhmaṇas, especially because you are fully aware of the jyotiḥ-śāstra, the astrological science. Therefore you are naturally the spiritual master of every human being. This being so, since you have kindly come to my house, kindly execute the reformatory activities for my two sons.

Господин мой, ты — лучший из брахманов, особенно потому, что ты в совершенстве знаешь джьотих-шастру, науку астрологии. Ты по своему положению являешься духовным учителем всех людей. И раз уж ты соизволил прийти в мой дом, проведи, пожалуйста, очистительные обряды для моих двоих сыновей.

Purport

Комментарий

The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, says in Bhagavad-gītā (4.13), cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ: the four varṇas — brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra — must be present in society. The brāhmaṇas are required for the guidance of the whole society. If there is no such institution as varṇāśrama-dharma and if human society has no such guide as the brāhmaṇa, human society will be hellish. In Kali-yuga, especially at the present moment, there is no such thing as a real brāhmaṇa, and therefore society is in a chaotic condition. Formerly there were qualified brāhmaṇas, but at present, although there are certainly persons who think themselves brāhmaṇas, they actually have no ability to guide society. The Kṛṣṇa consciousness movement is therefore very much eager to reintroduce the varṇāśrama system into human society so that those who are bewildered or less intelligent will be able to take guidance from qualified brāhmaṇas.

Верховный Господь, Кришна, говорит в «Бхагавад-гите» (4.13): ча̄тур-варн̣йам̇ майа̄ ср̣шт̣ам̇ гун̣а-карма-вибха̄гаш́ах̣. В обществе должны быть четыре варны: брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры. Брахманы нужны для того, чтобы вести за собой других людей. Если в человеческом обществе нет системы варнашрама-дхармы и нет наставников-брахманов, все общество превращается в ад. В Кали-югу, особенно в наши дни, настоящих брахманов нет, поэтому в обществе царит хаос. Раньше такие брахманы были, но сейчас остались только люди, которые считают себя брахманами, хотя на самом деле они не способны помочь другим своими наставлениями. Поэтому Движение сознания Кришны стремится восстановить в человеческом обществе систему варнашрамы, чтобы заблудшие и не слишком разумные люди могли получать наставления от достойных брахманов.

Brāhmaṇa means Vaiṣṇava. After one becomes a brāhmaṇa, the next stage of development in human society is to become a Vaiṣṇava. People in general must be guided to the destination or goal of life, and therefore they must understand Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. The whole system of Vedic knowledge is based on this principle, but people have lost the clue (na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum), and they are simply pursuing sense gratification, with the risk of gliding down to a lower grade of life (mṛtyu-saṁsāra-vartmani). It doesn’t matter whether one is born a brāhmaṇa or not. No one is born a brāhmaṇa; everyone is born a śūdra. But by the guidance of a brāhmaṇa and by saṁskāra, one can become dvija, twice-born, and then gradually become a brāhmaṇa. Brāhmaṇism is not a system meant to create a monopoly for a particular class of men. Everyone should be educated so as to become a brāhmaṇa. At least there must be an opportunity to allow everyone to attain the destination of life. Regardless of whether one is born in a brāhmaṇa family, a kṣatriya family or a śūdra family, one may be guided by a proper brāhmaṇa and be promoted to the highest platform of being a Vaiṣṇava. Thus the Kṛṣṇa consciousness movement affords an opportunity to develop the right destiny for human society. Nanda Mahārāja took advantage of the opportunity of Garga Muni’s presence by requesting him to perform the necessary reformatory activities for his sons to guide Them toward the destination of life.

Брахман значит вайшнав. После того как человек стал брахманом, следующая ступень развития — стать вайшнавом. Нужно вести людей к их предназначению, к цели жизни, а для этого они должны приближаться к Верховному Господу, Вишну. Все ведическое образование строится на этом принципе, однако люди забыли об этом (на те видух̣ сва̄ртха-гатим̇ хи вишн̣ум) и живут только ради чувственных удовольствий, рискуя скатиться в низшие формы жизни (мр̣тйу-сам̇са̄ра-вартмани). Неважно, родился человек брахманом или нет. Никто не рождается брахманом: все рождаются шудрами. Но благодаря обучению под руководством брахмана и самскарам человек может стать двиджей, дваждырожденным, а затем постепенно стать брахманом. Брахманизм не является системой, призванной создать монополию для определенного сословия. Всех надо воспитывать так, чтобы они стали брахманами. По крайней мере, нужно каждому предоставить возможность достичь цели жизни. Независимо от того, родился человек в семье брахмана, кшатрия или шудры, он может руководствоваться наставлениями достойного брахмана и достичь высшей ступени развития, став вайшнавом. Таким образом, Движение сознания Кришны дает людям возможность правильно построить свою судьбу. Махараджа Нанда, воспользовавшись присутствием Гаргамуни, попросил его провести необходимые очистительные обряды для своих сыновей, чтобы помочь Им достичь цели жизни.