Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Devanagari

Деванагари

सा गृहीत्वा करे कृष्णमुपालभ्य हितैषिणी ।
यशोदा भयसम्भ्रान्तप्रेक्षणाक्षमभाषत ॥ ३३ ॥

Text

Текст

sā gṛhītvā kare kṛṣṇam
upālabhya hitaiṣiṇī
yaśodā bhaya-sambhrānta-
prekṣaṇākṣam abhāṣata
са̄ гр̣хӣтва̄ каре кр̣шн̣ам
упа̄лабхйа хитаишин̣ӣ
йаш́ода̄ бхайа-самбхра̄нта прекшан̣а̄кшам абха̄шата

Synonyms

Пословный перевод

— mother Yaśodā; gṛhītvā — taking; kare — within the hands (being anxious about what Kṛṣṇa might have eaten); kṛṣṇam — Kṛṣṇa; upālabhya — wanted to chastise Him; hita-eṣiṇī — because she was anxious for the welfare of Kṛṣṇa, she became very much agitated, thinking, “How is it that Kṛṣṇa has eaten earth?”; yaśodā — mother Yaśodā; bhaya-sambhrānta-prekṣaṇa-akṣam — began to look very carefully within Kṛṣṇa’s mouth in fear, to see if Kṛṣṇa had eaten something dangerous; abhāṣata — began to address Kṛṣṇa.

са̄ — она (матушка Яшода); гр̣хӣтва̄ — взяв; каре — в руки (беспокоясь, что Кришна действительно мог съесть что-то такое); кр̣шн̣ам — Кришну; упа̄лабхйа — решив отругать (Его); хита-эшин̣ӣ — заботящаяся о благополучии Кришны (Яшода очень заволновалась, думая: «Неужели Кришна правда ел землю?»); йаш́ода̄ — матушка Яшода; бхайа-самбхра̄нта-прекшан̣а-акшам — опасливо заглянула Кришне в рот, чтобы посмотреть, не съел ли Кришна чего-нибудь вредного для здоровья; абха̄шата — сказала (Кришне).

Translation

Перевод

Upon hearing this from Kṛṣṇa’s playmates, mother Yaśodā, who was always full of anxiety over Kṛṣṇa’s welfare, picked Kṛṣṇa up with her hands to look into His mouth and chastise Him. Her eyes fearful, she spoke to her son as follows.

Услышав это от детей, игравших с Кришной, матушка Яшода, которая всегда беспокоилась о Его благополучии, взяла Кришну на руки, чтобы заглянуть Ему в рот и отругать Его. С глазами, полными страха, она обратилась к сыну с такими словами.