Skip to main content

Text 26

Text 26

Devanagari

Devanagari

कालेनाल्पेन राजर्षे राम: कृष्णश्च गोकुले ।
अघृष्टजानुभि: पद्भ‍िर्विचक्रमतुरञ्जसा ॥ २६ ॥

Text

Texto

kālenālpena rājarṣe
rāmaḥ kṛṣṇaś ca gokule
aghṛṣṭa-jānubhiḥ padbhir
vicakramatur añjasā
kālenālpena rājarṣe
rāmaḥ kṛṣṇaś ca gokule
aghṛṣṭa-jānubhiḥ padbhir
vicakramatur añjasā

Synonyms

Palabra por palabra

kālena alpena — within a very short time; rājarṣe — O King (Mahārāja Parīkṣit); rāmaḥ kṛṣṇaḥ ca — both Rāma and Kṛṣṇa; gokule — in the village of Gokula; aghṛṣṭa-jānubhiḥ — without the help of crawling on Their knees; padbhiḥ — by Their legs alone; vicakramatuḥ — began to walk; añjasā — very easily.

kālena alpena — en muy poco tiempo; rājarṣe — ¡oh, rey (Mahārāja Parīkṣit)!; rāmaḥ kṛṣṇaḥ ca — Rāma y Kṛṣṇa; gokule — en la aldea de Gokula; aghṛṣṭa-jānubhiḥ — sin apoyarse en las rodillas ni andar a gatas; padbhiḥ — solamente sobre las piernas; vicakramatuḥ — dieron Sus primeros pasos; añjasā — con gran facilidad.

Translation

Traducción

O King Parīkṣit, within a very short time both Rāma and Kṛṣṇa began to walk very easily in Gokula on Their legs, by Their own strength, without the need to crawl.

¡Oh, rey Parīkṣit!, en muy poco tiempo, y sin mayores dificultades, tanto Rāma como Kṛṣṇa dieron Sus primeros pasos en Gokula, sosteniéndose por Sí solos sobre las piernas, sin tener que andar a gatas.

Purport

Significado

Instead of crawling with Their knees, the babies could now stand up by holding on to something and walk little by little, without difficulty, by the strength of Their legs.

En lugar de apoyarse en las rodillas para andar, los bebés habían aprendido a sostenerse en pie sujetándose a algo y a caminar poquito a poco, sin dificultad, sobre Sus propias piernas.