Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Devanagari

Деванагари

संस्तुत्य मुनयो रामं प्रयुज्यावितथाशिष: ।
अभ्यषिञ्चन् महाभागा वृत्रघ्नं विबुधा यथा ॥ ७ ॥

Text

Текст

saṁstutya munayo rāmaṁ
prayujyāvitathāśiṣaḥ
abhyaṣiñcan mahā-bhāgā
vṛtra-ghnaṁ vibudhā yathā
састутйа мунайо рма
прайуджйвитатхиша
абхйашичан мах-бхг
втра-гхна вибудх йатх

Synonyms

Пословный перевод

saṁstutya — sincerely praising; munayaḥ — the sages; rāmam — Lord Balarāma; prayujya — awarding; avitatha — infallible; āśiṣaḥ — benedictions; abhyaṣiñcan — ceremoniously bathed; mahā-bhāgāḥ — the great personalities; vṛtra — of Vṛtrāsura; ghnam — the killer (Lord Indra); vibudhāḥ — the demigods; yathā — as.

састутйа — искренне прославляя; мунайа — мудрецы; рмам — Господа Балараму; прайуджйа — наградив; авитатха — надежными; иша — благословениями; абхйашичан — омыли во время церемонии; мах-бхг — великие личности; втра — Вритрасуры; гхнам — убийцу (Господа Индру); вибудх — полубоги; йатх — как.

Translation

Перевод

The exalted sages honored Lord Rāma with sincere prayers and awarded Him infallible blessings. Then they performed His ritual bath, just as the demigods had formally bathed Indra when he killed Vṛtra.

Великие мудрецы вознесли Господу Раме искренние молитвы и наградили Его нерушимыми благословениями. Затем они совершили ритуальное омовение Баларамы, как некогда полубоги, омывшие Индру, когда тот убил Вритру.