Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

सोऽपतद्भ‍ुवि निर्भिन्नललाटोऽसृक् समुत्सृजन् ।
मुञ्चन्नार्तस्वरं शैलो यथा वज्रहतोऽरुण: ॥ ६ ॥

Text

Текст

so ’patad bhuvi nirbhinna-
lalāṭo ’sṛk samutsṛjan
muñcann ārta-svaraṁ śailo
yathā vajra-hato ’ruṇaḥ
со ’патад бхуви нирбхинна-
лала̄т̣о ’ср̣к самутср̣джан
мун̃чанн а̄рта-сварам̇ ш́аило
йатха̄ ваджра-хато ’рун̣ах̣

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — he, Balvala; apatat — fell; bhuvi — to the ground; nirbhinna — cracked open; lalāṭaḥ — his forehead; asṛk — blood; samutsṛjan — gushing; muñcan — releasing; ārta — of agony; svaram — a sound; śailaḥ — a mountain; yathā — like; vajra — by a lightning bolt; hataḥ — struck; aruṇaḥ — reddish.

сах̣ — он, Балвала; апатат — упал; бхуви — на землю; нирбхинна — размозженный; лала̄т̣ах̣ — его лоб; аср̣к — кровь; самутср̣джан — хлещущая; мун̃чан — издав; а̄рта — агонии; сварам — звук; ш́аилах̣ — гора; йатха̄ — как; ваджра — молнии; хатах̣ — получившая удар; арун̣ах̣ — красная.

Translation

Перевод

Balvala cried out in agony and fell to the ground, his forehead cracked open and gushing blood. He resembled a red mountain struck by a lightning bolt.

Балвала взревел в агонии и рухнул на землю. Из его размозженного лба хлестала кровь. Демон был похож на красную гору, в которую ударила молния.

Purport

Комментарий

According to the ācāryas, the demon appeared reddish with blood, like a mountain red with oxide.

Как пишут ачарьи, демон стал красным от залившей его крови и походил на гору охры.