Text 31
ТЕКСТ 31
Devanagari
Деванагари
येनैवात्मन्यदो विश्वमात्मानं विश्वगं विदु: ॥ ३१ ॥
Text
Текст
bhagavān vyatarad vibhuḥ
yenaivātmany ado viśvam
ātmānaṁ viśva-gaṁ viduḥ
бхагава̄н вйатарад вибхух̣
йенаива̄тманй адо виш́вам
а̄тма̄нам̇ виш́ва-гам̇ видух̣
Synonyms
Пословный перевод
tebhyaḥ — upon them; viśuddham — perfectly pure; vijñānam — divine knowledge; bhagavān — the Supreme Lord; vyatarat — bestowed; vibhuḥ — the Almighty; yena — by which; eva — indeed; ātmani — within Himself, the Supreme Lord; adaḥ — this; viśvam — universe; ātmānam — Himself; viśva-gam — pervading the universe; viduḥ — they could perceive.
тебхйах̣ — им; виш́уддхам — абсолютно чистое; виджн̃а̄нам — божественное знание; бхагава̄н — Верховный Господь; вйатарат — даровал; вибхух̣ — Всевышний; йена — которым; эва — несомненно; а̄тмани — в Нем Самом, Верховном Господе; адах̣ — эта; виш́вам — вселенная; а̄тма̄нам — Его; виш́ва-гам — вездесущего; видух̣ — они могли увидеть.
Translation
Перевод
The all-powerful Lord Balarāma bestowed upon the sages pure spiritual knowledge, by which they could see the whole universe within Him and also see Him pervading everything.
Всемогущий Господь Баларама даровал мудрецам чистое духовное знание, благодаря которому они увидели, что в Нем покоится вселенная и что Он пронизывает Собой все мироздание.