Skip to main content

Text 31

Sloka 31

Devanagari

Dévanágarí

तेभ्यो विशुद्धं विज्ञानं भगवान् व्यतरद् विभु: ।
येनैवात्मन्यदो विश्वमात्मानं विश्वगं विदु: ॥ ३१ ॥

Text

Verš

tebhyo viśuddhaṁ vijñānaṁ
bhagavān vyatarad vibhuḥ
yenaivātmany ado viśvam
ātmānaṁ viśva-gaṁ viduḥ
tebhyo viśuddhaṁ vijñānaṁ
bhagavān vyatarad vibhuḥ
yenaivātmany ado viśvam
ātmānaṁ viśva-gaṁ viduḥ

Synonyms

Synonyma

tebhyaḥ — upon them; viśuddham — perfectly pure; vijñānam — divine knowledge; bhagavān — the Supreme Lord; vyatarat — bestowed; vibhuḥ — the Almighty; yena — by which; eva — indeed; ātmani — within Himself, the Supreme Lord; adaḥ — this; viśvam — universe; ātmānam — Himself; viśva-gam — pervading the universe; viduḥ — they could perceive.

tebhyaḥ — jim; viśuddham — dokonale čisté; vijñānam — božské poznání; bhagavān — Nejvyšší Pán; vyatarat — udĕlil; vibhuḥ — Všemocný; yena — díky nĕmuž; eva — jistĕ; ātmani — v Nĕm, Nejvyšším Pánovi; adaḥ — tento; viśvam — vesmír; ātmānam — Jeho; viśva-gam — prostupujícího vesmírem; viduḥ — byli schopni vnímat.

Translation

Překlad

The all-powerful Lord Balarāma bestowed upon the sages pure spiritual knowledge, by which they could see the whole universe within Him and also see Him pervading everything.

Všemocný Pán Balarāma udĕlil mudrcům čisté duchovní poznání, díky nĕmuž byli schopni vidĕt celý vesmír v Nĕm a také Jeho prostupovat vším.