Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Devanagari

Деванагари

स भीमदुर्योधनयोर्गदाभ्यां युध्यतोर्मृधे ।
वारयिष्यन् विनशनं जगाम यदुनन्दन: ॥ २३ ॥

Text

Текст

sa bhīma-duryodhanayor
gadābhyāṁ yudhyator mṛdhe
vārayiṣyan vinaśanaṁ
jagāma yadu-nandanaḥ
са бхӣма-дурйодханайор
гада̄бхйа̄м̇ йудхйатор мр̣дхе
ва̄райишйан винаш́анам̇
джага̄ма йаду-нанданах̣

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — He, Lord Balarāma; bhīma-duryodhanayoḥ — Bhīma and Duryodhana; gadābhyām — with clubs; yudhyatoḥ — who were fighting; mṛdhe — on the battlefield; vārayiṣyan — intending to stop; vinaśanam — to the battlefield; jagāma — went; yadu — of the Yadus; nandanaḥ — the beloved son (Lord Balarāma).

сах̣ — Он, Господь Баларама; бхӣма-дурйодханайох̣ — Бхиму и Дурьйодхану; гада̄бхйа̄м — на палицах; йудхйатох̣ — которые сражались; мр̣дхе — на поле боя; ва̄райишйан — намереваясь остановить; винаш́анам — к полю боя; джага̄ма — направился; йаду — Яду; нанданах̣ — возлюбленный сын (Господь Баларама).

Translation

Перевод

Wanting to stop the club fight then raging between Bhīma and Duryodhana on the battlefield, Lord Balarāma went to Kurukṣetra.

Желая остановить Бхиму и Дурьйодхану, которые сражались друг с другом на палицах, Господь Баларама отправился на Курукшетру.