Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Devanagari

Деванагари

तत: फाल्गुनमासाद्य पञ्चाप्सरसमुत्तमम् ।
विष्णु: सन्निहितो यत्र स्‍नात्वास्पर्शद् गवायुतम् ॥ १८ ॥

Text

Текст

tataḥ phālgunam āsādya
pañcāpsarasam uttamam
viṣṇuḥ sannihito yatra
snātvāsparśad gavāyutam
татах̣ пха̄лгунам а̄са̄дйа
пан̃ча̄псарасам уттамам
вишн̣ух̣ саннихито йатра
сна̄тва̄спарш́ад гава̄йутам

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — then; phālgunam — Phālguna; āsādya — reaching; pañca-apsarasam — the lake of the five Apsarās; uttamam — exalted; viṣṇuḥ — the Supreme Lord, Viṣṇu; sannihitaḥ — manifested; yatra — wherein; snātvā — bathing; asparśat — He touched (as part of the ritual in giving as charity); gava — cows; ayutam — ten thousand.

татах̣ — затем; пха̄лгунам — Пхалгуны; а̄са̄дйа — достигнув; пан̃ча-апсарасам — в озере Пяти Апсар; уттамам — возвышенном; вишн̣ух̣ — Верховный Господь, Вишну; саннихитах̣ — проявился; йатра — где; сна̄тва̄ — омывшись; аспарш́ат — Он коснулся (совершая ритуал раздачи милостыни); гава — коров; айутам — десяти тысяч.

Translation

Перевод

Next He went to Phālguna-tīrtha and bathed in the sacred Pañcāpsarā Lake, where Lord Viṣṇu had directly manifested Himself. At this place He gave away another ten thousand cows.

Затем Он направился в Пхалгуна-тиртху и омылся в священном озере Панчапсара, где некогда проявился Сам Господь Вишну. В этом месте Он раздал еще десять тысяч коров.